プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
Be careful when using the internet, as information tends to spread out quickly. インターネットを使うときは注意してください。情報はすぐに広まる傾向がありますから。 「To spread out」は「広げる」「広がる」「分散する」などの意味を持つ英語表現です。物や人が一箇所に集中していない、広い範囲に分布する状態を述べる時や、物事を広げて見やすくする際に用いられます。また、「スペースを取る」という意味もあります。例えば、地図を広げる際や、ソーシャルディスタンスを保つ必要があるシチュエーション、広い公園で子供たちが遊んでいる様子などを表現する時に使います。 Be careful when using the internet because it can disseminate information quickly. 「インターネットは情報がすぐに広まってしまうので、使うときは注意してください。」 Be careful when using the Internet, as it quickly propagates information. インターネットの使用には注意してください、なぜならそれは情報をすぐに広めるからです。 Disseminateと"propagate"はいずれも情報やアイデアなどを広めるときに使われますが、使い分けは主に目的やプロセスに基づいています。"Disseminate"は主に散布や配布の意味で使われ、情報が一人から他の人々へと拡散していくことを強調します。一方、"propagate"は増殖や複製の意味で使われ、特に信念やアイデアをより広い範囲や集団に広める際に良く使われます。信仰やイデオロギーを促進する際には"propagate"の方が適しています。
Let's assume for a moment that aliens actually exist. 「一瞬だけ、宇宙人が実際に存在していると仮定してみましょう。」 「Assume」は、「仮定する」「推測する」「思い込む」などの意味を持つ英語の単語です。一つ目は計算やデータ分析の際の前提条件に使うとき、二つ目は具体的な証拠がない時に推測や仮説を立てる時に使われます。三つ目は誤解や偏見を表す際にも使われます。例えば、「彼は学生だと思い込んでいたが、実は教師だった」は"I assumed he was a student, but he was actually a teacher."と言えます。 Suppose there really were aliens, let's think about it. 「実際に宇宙人がいると仮定して考えてみよう。」 Let's take for granted that extraterrestrials actually exist and think about it. 「実際に宇宙人が存在すると仮定して考えてみましょう。」 "Suppose"はある状況や事実を仮定する際に使われます。例えば、「もしも彼女が遅刻したらどうする?」というときに、「Suppose she is late, what will you do?」となります。実際にはまだ起きていない場合を想定するために用いられることが多いです。 一方、"Take for granted"は既に存在し、疑いようのない事実や状況を当然のこととして受け入れる意味を持ちます。そのため、自分の権利や恵まれた状況などを認識せずに享受している状態を表現する際に用いられます。例えば、「あなたは健康を当然と考えすぎだ」は、「You take your health for granted」となります。
The meeting went smoothly and with no major issues. 会議はスムーズに進み、大きな問題は起きませんでした。 「Smoothly」は、「スムーズに」や「円滑に」という意味の英単語です。何かが順調に、予定通り、または問題なく進行している状況を表現する際に使います。例えば「プロジェクトがスムーズに進んでいる」や「交渉が円滑に行われている」などと使います。また、物事が自然な流れで進行している様子を示す際にも使われます。 The project went off without a hitch. プロジェクトは何の問題もなく滑らかに進行した。 Every morning, he wakes up and starts his routine like clockwork. 彼は毎朝、時計仕掛けのように起きて日課を始めます。 Without a hitch は何かがスムーズに、問題なく進行したことを示す表現です。例えば、イベントや計画が予定通りに完璧に進行した時に使います。一方、"Like clockwork" は何かが定期的で予測可能で、非常に正確な方法で行われることを表します。例えば、列車やバスが正確な時間通りに来ることや、一貫した対応を示す時に使われます。"Without a hitch"は予想外の問題がないことを強調し、"Like clockwork"は規則性と一貫性を強調します。
Everything is uniformly priced at 100 yen, isn't it? 一律100円なのね? 「Uniformly」は英語で「均一に」「一様に」「等間隔に」等と訳されます。 主に何かを同じ間隔や量で、一貫して行う時や分布される時に使います。例えば、「彼はペースを一定に保ち、均一に走った」のように、ある行為が一貫性をもち、変動がない様子を示すときにも使用します。 また、物事が公平に、または等しい条件下で行われたことを表す場合にも使われます。 Everything is 100 yen across the board, huh? 一律全て100円なのね。 Everything is 100 yen, without exception. 例外なく、全ての商品が100円です。 "Across the board"は、ある状況や決定が全ての人々や事象に等しく適用されることを表す表現です。たとえば、"The company gave all employees an across the board pay raise"という文では、会社が全ての従業員に賃上げを行ったことを示しています。 一方、"Without exception"は、「全ての場合に、例外なく」という意味で、何もかもが含まれるという強い強調を表します。たとえば、「Everyone must submit their assignments on time, without exception」は、全ての人が例外なく課題を時間通りに提出しなければならないことを示しています。
Please solve it using mental calculation, not written calculation. 「書き算ではなく、暗算で計算してください。」 メンタル計算とは、電卓や紙などを使わずに頭の中だけで計算を行う技術のことを指します。足し算、引き算、掛け算、割り算、割り勘、パーセント計算などの基本的な数学の計算から、平方根などの複雑な計算まで幅広く対応します。シチュエーションとしては、日常生活の買い物や、飲食店での割り勘、学校のテスト、就職試験の筆記試験など、計算が必要な場面であればどこでも使えます。また、脳の健康維持や活性化、記憶力の向上にも役立つとされています。 Do the math in your head, please. 「頭の中で計算してください。」 Try figuring out the math problem in your mind, not on paper. 「ひっ算ではなく、頭の中で計算問題を解いてみてください。」 "Doing the math in your head"は日常的に、頭の中で数学的な計算を行う場面に使われます。レストランで割り勘を計算する時や買い物をして予算内であるか確認する際などに使われます。 一方、"Figuring out in one's mind"はより抽象的な思考を必要とする場面で使用されます。プロジェクトの戦略を考えたり、問題の解決策を探る場面などに使います。物理的な数値を扱うのではなく、情報を処理し、理解し、判断を下すプロセス全体を指します。