プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
I went over budget this month because I bought a new video game. 今月は新しいゲームソフトを買ったから、お小遣い分を超えてしまった。 「Go over budget」は予算を超過する、または予算以上のお金を使ってしまうことを意味します。計画やプロジェクトの中で予算の枠を越えてしまう状況で使われます。例えば、家庭の生活費やイベントの運営費、企業のプロジェクト費用など、あらかじめ設定された予算が足りなくなってしまったときに「We're going over budget」と言います。基本的にはマイナスの状況を示す表現で、予算管理の失敗やコスト増大を示唆します。 I purchased a video game and ended up exceeding my budget for the month. ゲームソフトを買ったせいで、今月の予算を超えてしまいました。 Because I bought a new game, I've run into a deficit this month. 新しいゲームを買ったせいで、今月はお小遣い分よりも足が出てしまった。 "Exceed the budget"は一般的に特定のプロジェクトや計画について計画した予算を超える場合に使われます。例えば、家族旅行や家の改装、イベントなどの計画予算を超えた場合に使用されます。 一方で、"Run into a deficit"は主に財務や会計の文脈で、支出が収入を上回り、赤字になる状態を示します。これはほとんどの場合、ビジネスや国の財政について話す際に用いられます。
I'll mend the frayed sleeve for you. 袖がほつれているから、僕が繕ってあげるよ。 「Mend」は主に英語で「修理する」や「直す」の意味で使われます。具体的には壊れた物事を元に戻すという意味合いで使用されます。車や家具など物理的なものだけでなく、関係性や体の傷など抽象的なものの修復にも使われます。例えば、壊れた関係を直すとき、'mend the relationship' のように表現されます。また、「mend」はその怪我や病気が治る段階を優しく表現する言葉としても用いられます。人が怪我をした時や病気から回復するときに、'on the mend'(回復しつつある)と表現されることもあります。 I'll fix up the unraveling sleeve for you. 袖がほつれているから、繕っておくね。 I'll patch up the sleeve for you. 袖を繕ってあげるね。 Fix upは一般的に物理的な修理を指します。たとえば、家や車、家具などを修理する際に使います。一方、「Patch up」は一時的なまたは不完全な修理を指します。また、関係修復の文脈でも使われます。「彼らは喧嘩した後、関係を修復(patch things up)する必要があった」などと使います。これは、物事が完全に解決または修復されない場合によく使われます。
I have my back against the wall with all this homework and the opening ceremony is tomorrow! 始業式が明日なのに、山のように残っているこの宿題で私は切羽詰まっている状況です! 「Back against the wall」は英語のイディオムで、絶体絶命の状況や重大な危機に陥っている状態を指します。文字通りには「背中を壁につける」という意味ですが、比喩的には逃げ道がなく、追い詰められた状態にあることが言えます。困難な状況に立たされ、選択肢が少ない時に使えます。 I'm in a tight spot. I have a mountain of homework and the opening ceremony is tomorrow. 切羽詰まっています。宿題が山のように残っていて、明日は始業式なんです。 I'm at the end of my rope, with a mountain of homework left and school starting tomorrow. 宿題が山のように残っていて、始業式が明日という状況で、本当に切羽詰まっています。 In a tight spotは困難な状況や窮地に立たされている際に使用されます。その問題を解決するための選択肢が限られているか、または全くないことを示します。一方、"At the end of one's rope"は人がもうこれ以上精神的、あるいは身体的に耐えられない限界状態にあることを意味します。つまり、"in a tight spot"は主に問題や困難な状況に焦点を当て、"at the end of one's rope"は個人の感情的な限界に焦点を当てます。
The road seems to be cut off completely due to a landslide. 土砂崩れのせいで道路が完全に寸断されてしまったようだ。 「Cut off completely」は、全く途絶えた、完全に隔絶した、接触が完全に切れたなどの意味を持つ表現です。物理的な接触、通信、供給、情報の流れなどが完全に途絶える状況を示す際に使われます。また、人間関係が完全に絶たれる状況を指すこともあります。例えば、洪水や地震などの災害で町が外部から完全に孤立した状態を表すときや、親友や家族との関係が何らかの理由で完全に断たれた状況を表すときなどに使えます。 The landslide seems to have severed the road completely. 「土砂崩れが道路を完全に寸断してしまったようだ。」 The landslide seems to have shattered the road beyond repair. 土砂崩れにより、道路が修復不能なほど壊れてしまったようです。 "Sever completely"は一般的に物理的、または関係、つながりなどが完全に切断された状況で使われます。たとえば、「彼らの関係は完全に切れた」や「コードが完全に切断された」などです。 "Shatter beyond repair"は物が破壊され、修復不可能な状態になったときに使われます。ガラスが割れたり、人間関係が修復不可能なほど壊れたときなどに使います。「彼の信頼は修復不可能なほど壊れた」や、「花瓶は修復不可能なほど割れた」などが該当します。
The term affinity describes a situation where something integrates seamlessly due to its familiar, amicable nature. 「親和性」という言葉は、何かがその親しみやすい、親切な性質のおかげでシームレスに融合する状況を表します。 アフィニティとは、「親近感」「共感」「相性」などを表す英語の言葉で、主に人と人、あるいは人と物との間に存在する親しむ感情や、共通の好み、理解し合える関係性を示します。例えば、友人同士であれば、「彼とは趣味が合うからアフィニティが高い」と使われ、ビジネスシーンでは、顧客との関係性や製品・ブランドへの好感度を表すために使われることがあります。「彼とはアフィニティが高いからプロジェクト推進がスムーズ」といった具体的な表現にも使えます。 何かが適合し、うまく融合し、やすらぎを感じるような性質を表す言葉は、「compatibility」です。 In English, when something blends or merges well due to its harmonious nature, we refer to it as having affinity. 英語では、何かがその調和のとれた性質のためによく混ざり合ったり、融合したりする時、それを「affinity」(親和性)と表現します。 Compatibilityと"Chemistry"は、2人の関係性を示す言葉で、それぞれ異なるシチュエーションやニュアンスで使われます。Compatibilityは、価値観、生活スタイル、目標など、長期的な関係性を示し、2人が互いに合っているかどうかを表す際に使います。一方、Chemistryは、初対面や短期間の交流での魅力や一緒にいるときの楽しさ、共感力などといった感覚的な相性を示し、瞬間的な感情や人間関係のスパークを表す際に使います。