プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
You led our team to victory. 「君がチームを優勝に導いた。」 「Lead to victory」は、「勝利に導く」という意味で、スポーツ、ビジネス、ゲーム、戦争などの競争が存在する状況でよく使われます。特定の戦略が成功し、結果的に勝利につながった時や、指導者やチームリーダーがチームを勝利に導いたときなどにも使用します。また、メタファーとしても使われ、物事が好結果に繋がったことを示すのにも用いられます。具体的な戦略や行動、指導力などが勝利を達成するための重要な役割を担ったことを強調する表現です。 You steered the team to victory. 「君がチームを優勝に導いたよ。」 You really steered the team towards success with your ace performance. 君のエースとしての活躍で、本当にチームを成功へと導いたね。 Guide to triumphは、具体的な手順や方法を提供することで勝利に導くことを意味します。一方、"Steer towards success"は、成功に向かう方向に誘導または指導することを表します。使い分けるシチュエーションは、具体的な手順や手法が求められる場合は"Guide to triumph"を、一般的なアドバイスや指導が求められる場合は"Steer towards success"を使用します。ニュアンスとしては、前者がより具体的かつ戦略的なアプローチを示し、後者がより広範で長期的な視点を示します。
We'll need individual plates since we've prepared pot dishes and platter dishes. 鍋料理と大皿料理を用意したので、銘々の皿が要るね。 「Individual plates」は各自が自分用のプレートを使用するというスタイルの事を指します。特にレストランやパーティーなどで一人一人が自分の料理を個別のプレートに盛られて提供される場合などに使います。また、インテリアデザインの分野では、個々のプレートに巻きつけるような形で絵画や装飾品を展示するスタイルを指すこともあります。あるいはピクニックやバーベキューなどのカジュアルな場では、一人一人が自分用の使い捨てプレートを使うこともあります。 We need separate dishes for the pot and platter dishes. 鍋料理と大皿料理のために、別々の皿が必要だね。 We will need individual servings for the pot dishes and platters, won't we? 「鍋料理と大皿料理のために、個々の銘々皿が必要になるね?」 Separate dishesと"individual servings"は食事の提供方法を表すフレーズですが、微妙な違いがあります。"Separate dishes"は、一般的には、それぞれの人が異なる種類の料理を選ぶことを指し、例えばレストランでそれぞれが異なるメイン料理を注文する場合に使用されます。一方、"individual servings"は、同じ料理が一人一人に個別に提供されることを指し、料理が個々の皿に分けられて出されることが一般的です。例えば、パーティーでケータリングされた食事を一人一人に提供する場合などに使用されます。
The flavor is strong. 「味が濃いです。」 「The flavor is strong/weak」は、食べ物や飲み物の味が強いもしくは弱いことを表します。主に料理や飲料のレビューや評価、あるいは食事の感想を述べるときに使います。また、状況によっては、香りや甘み、辛さ、苦みなど特定の特徴が強いことや弱いことを指すこともあります。「強い」味は濃厚、パンチがある、鮮やかであることなどを意味し、「弱い」味は淡白、薄い、非常に控えめであることを意味します。 The seasoning is light. 味付けが薄いですね。 The dish is rich in flavor. この料理は味付けが濃いです。 The dish is bland in flavor. この料理は味付けが薄いです。 The seasoning is heavyは調味料が多めで味が濃いことを表し、"light"はその反対で調味料が少なめで味が薄いことを意味します。一方、"The dish is rich in flavor"は料理全体として味が濃く、複雑で深みがあることを示します。"bland"はその反対で、味付けがあまりなく味が単調で薄いことを言います。
Given that Japan is a country prone to disasters, it's crucial to foster a strong sense of disaster preparedness awareness. 「日本は災害が多い国なので、防災意識を高く持つことが非常に重要です。」 災害準備意識とは、地震、洪水、火災などの自然災害が発生した場合に備えて、必要な知識やスキルを身につけ、必要な物資を準備することを意識することを指します。これは、家庭での非常用バッグの準備、避難経路の確認、防災訓練の参加など、日常生活の中で実践できます。また、学校や職場でも、定期的に防災訓練を行ったり、災害時の対応マニュアルを共有したりすることも重要です。 Given that Japan is prone to natural disasters, it's crucial to maintain a high level of disaster preparedness mindset. 日本は自然災害によく見舞われるため、高い防災意識を持つことが重要です。 Japan is a country prone to disasters, so it's essential to maintain a high level of disaster preparedness mentality. 「日本は災害が多い国なので、高い防災意識を持つことが重要です。」 「Disaster readiness mindset」は、災害に遭遇した場合の対応能力に焦点を当てていることを指します。これは、即座に対応する態勢や計画を持つことを意味します。一方、「Disaster preparedness mentality」は、事前に災害計画を策定し、物資を準備し、適切な訓練を受けることに大きな重心を置いています。これは長期的な視点で考え、災害リスクを最小限に抑える事前準備を重視します。したがって、これらの語句は使い分けられており、状況やニュアンスによります。時と場所に応じて、適切な用語を選択します。
1.「これは買うべき!」 を英語で、"You must buy this!”と言います。 例) The sleeves and gathers of this dress are so cute. You must buy this! このドレスの袖とギャザーがとても可愛いですよ。これは買うべきです! 解説) sleeves「袖」、gathers 「ギャザー」 mustは「しなければならない」の意味で、have toよりも度合いが強い場合に使われます。 2.他にも、"This is a must-buy!”という言い方もできます。 「 a must-動詞の原形」=「絶対~すべきなもの」という意味の構文で、ここでは動詞buyを入れることで、「絶対に買うべきもの」という訳で使えます。 例) This jacket is a must-buy! I guarantee you won't regret it. このジャケットは絶対買うべき!後悔しないことを保証するよ。