プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
1.「自分の部屋が欲しい」 を英語で、"I want my own room.”と言います。「I want 名詞」=「〜が欲しい」という意味です。ここでは、"my own room"「自分自身の部屋」を入れます。*my room「自分の部屋」でもOKですが、「自分の部屋が欲しい」ということを強調するために"own"を入れています。 例) Dad, I want my own room. Can you make one, please? お父さん、私、自分の部屋が欲しい。私の部屋を作ってくれない? 2. wantの代わりに"need”を使っても同じく表現できます。 例) I'm a high school student, and I need my own room, mom. お母さん、私高校生だし、自分の部屋が必要なの。
1.「マジでくそ!」を英語で、"a real piece of shit”と言います。 例) My husband cheated on me through a dating app. He is a real piece of shit. 旦那がマッチングアプリで浮気をした。マジでくそだね。 解説) cheat on「〜に浮気する」、dating app「マッチングアプリ」、a piece of shitで「クソ野郎、ポンコツ、ガラクタ」といった意味があります。例文では、"real"を付け加えましたが、「マジで」の意味があります。ただ侮辱言葉なので、使うのには注意が必要です。 2.それ以外だと、"asshole”という言い方もします。直訳だと「お尻の穴」ですが、「クソ野郎」の意味で使われます。こちらも相手を罵る表現なので、注意が必要です。 例) I can’t believe he broke up with me. He’s such an asshole. 信じられないけど、彼に振られた。本当にクソ野郎だよ。
1.「お風呂に入るのが面倒」を英語で、"can’t be bothered to take a bath” botherには「面倒・迷惑をかける」といった意味があり、「can’t be bothered to do」で「〜するのは面倒くさい」といった定型表現として使われます。 例) I can’t be bothered to take a bath. I’ll just go straight to the bed. お風呂に入るのが面倒だよ。もうそのまま寝ちゃうね。 2. その他に、"too lazy to take a bath”とも表現できます。lazyは「怠惰な」という意味から、「too lazy to do」「(怠惰なあまり)〜するのが億劫だ、面倒だ」の意味で決まり文句の表現です。 例) I’m too lazy to cook tonight. Why don’t we order pizza? 今夜料理するの面倒くさい。ピザ頼まない?
1.「でもだって・・・」 を英語で、"No ifs and or buts”と言います。 直訳すると、『「もし」も「かもね」も「しかし」はなし』です。そこから、「一切例外はダメ。言い訳するな」といった意味で使われます。なので、同じく「でもだって・・・」 のニュアンスも伝わるかと思います。 例) Don’t be so afraid of making mistakes. No ifs, ands, or buts! そんなに失敗を恐れるなよ。『でもだって・・・』と言うなよ! 2. シンプルに"No buts”とだけで使うこともあります。 例) You need to clean your room today. No buts! 今日は部屋を掃除しなさいよ。つべこべ言わないんだよ!
We warmly welcome your participation. See you there! 「皆様のご参加を心から歓迎します。現地でお会いしましょう!」 「We warmly welcome your participation.」というフレーズは、あなたの参加を心から歓迎するという意味合いで用いられます。会議、イベント、プロジェクトなどへの参加を勧誘・歓迎する際に使えます。ニュアンス的には、ただ単に参加を求めるだけでなく、「あなたの参加をとても期待しています」「あなたの存在が大切だと感じています」など、参加者の評価や期待感を込めて表現していることを示します。 We eagerly invite you to participate. See you there! 皆様の積極的なご参加を心よりお待ちしております。では会場でお会いしましょう! We enthusiastically encourage you to join us for this special event! Don't miss out! この特別なイベントにはぜひご参加をお待ちしております!ぜひお見逃しなく! "We eagerly invite you to participate"は、一般的なイベントや会議への参加を強く推奨する場合に使用されます。ニュアンスとしては、参加が強く望まれ、楽しみにされていることを示し、受け手の関心や興奮を喚起するよう促します。 一方で、"We enthusiastically encourage you to join us"は、よりアクティブな参加を求めるシチュエーションで使われます。ボランティア活動、チームプロジェクト、運動会など、参加者が積極的に作業に関与することが求められる場合に使われる表現です。これは、共同体の一員として、または活発な参加者としての関与を強く推奨する意図があることを伝えます。