プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
1.「それは、楽しかったでしょう」は英語で、"I’m sure you had a lot of fun.”と言います。I’m sure~「きっと〜でしょう」 、have a lot of fun「大いに楽しむ」の意味になります。 例) A) I went to Thailand with my family last week. The food was amazing. 先週家族とタイに行きました。食べ物が最高でした。 B) I’m sure you had a lot of fun. それは、楽しかったでしょう。 2. それ以外だと、"I bet you had so much fun.” とも表現できます。I’m sureの代わりに、"I bet”、a lot of funの代わりに、"have so much fun”や"have great fun”というフレーズも同じく使えます。 例) A) I had my birthday party last night. 昨晩自分の誕生日会を開きました。 B) Cool! I bet you had so much fun. いいですね!それは、楽しかったでしょう。
Excuse me, officer. I got lost. Could you please help me? すみません、警官さん。道に迷いました。手伝っていただけますか? 「I got lost」は英語で「迷子になった」「道に迷った」「方向が分からなくなった」という意味です。文字通りの意味としては、旅行中や未知の地域を散策しているときに、自分の位置や進むべき方向がわからなくなったときに使います。また、比喩的には、話の内容や説明、思考の流れが理解できなくなった時にも使われます。例えば、「その話の途中でI got lost」のように使います。 Excuse me officer, I lost my way. Could you please help me? すみません、警察官の方、道に迷ってしまって。助けていただけないでしょうか? I strayed off the path. 「道に迷ってしまいました。」 I lost my wayは一般的な表現で、文字通り道に迷ったときや人生の目的を見失ったときなど、広範に使われます。「I strayed off the path」はより具体的で、物理的に道から外れた時や、比喩的に計画や目標から逸脱した時に使います。したがって、前者は一般的な混乱や方向性の喪失を、後者は特定の計画や道筋からの逸脱を示すことが多いです。
They banned bungee jumping because there was a fall accident, you know. 「バンジージャンプは転落事故が起きたから禁止になったんだよ。」 「Fall accident」は「転倒事故」や「落下事故」を指す言葉です。家庭内での転倒や、建築現場での高所からの落下など、身体が高さを失い地面に衝突する事故全般を指します。高齢者が滑って転倒したり、子供が遊び場で落ちたり、職場の安全対策が不十分で作業員が落下したりするなど、様々なシチュエーションで使われます。このような事故は軽いケガから重傷、場合によっては命に関わることもあり注意が必要です。 Bungee jumping used to be all the rage, but it's been prohibited now due to fall-related accidents. 「バンジージャンプは以前は大流行していましたが、転落事故が起きたため現在では禁止されていますよ。」 I heard they used to allow bungee jumping here, but it's been banned now because of a tumble incident. 「ここでは以前バンジージャンプが許可されていたって聞いたけど、今は転落事故があったから禁止になったんだよね」 "Fall-related accident"は一般的に、高さからの落下や滑り落ちるなど、深刻な怪我を伴う可能性のある事故を指す。例えば、建設現場での事故や、階段からの転落などを指します。 一方、"tumble incident"は、より軽度の転倒を指すことが多いです。"Tumble"は、一般的には転がる、転びやすいという意味で、滑ったりつまずいたりして転んだりすることを指すことが多いです。例えば、子供が遊んでいて転んだり、人々が歩道でつまずいたりする場合に使います。しかし、"tumble incident"はあまり一般的な表現ではなく、特定の文脈でのみ使われることがあります。
I've already driven the point home to everyone not to be late, so don't worry. みんなに遅れないようにと強く言っておいたから、心配しないで。 「Drive the point home」は、「主張や意見を強調する」「説得力を持って伝える」などの意味を持つ英語のフレーズです。ディベートや議論、プレゼンテーションなど、自分の意見や考えを他人に強く伝えたいときに使います。また、他人が自分の言うことを理解し、納得するように強く説明する場合にも使われます。例えば、「彼はそのデータを使って彼の主張を強調した」を「He drove the point home with that data」と表現します。 I hammered the point in, so don't worry, I won't be late. 「遅れないよう、釘をさしておいたから大丈夫だよ」と言って友達の心配をなくした。 Don't worry, I nailed it down so everyone will be on time. 「心配しないで、みんなが時間通りに集まるように私がちゃんと準備しておいたから大丈夫だよ」 Hammer the point inは、ある主張や意見を強調し、説得力を持って他人に理解させたいときに使います。一方、"Nail it down"は、物事を確定したり、確認したり、具体的な詳細を決定したりするときに使います。"Nail it down"は具体的な行動を要求することが多く、"Hammer the point in"は情報を強調することが一般的です。
I feel like an outcast in my own family. 私は自分の家族でさえ仲間外れに感じる。 Outcastは、社会や集団から追放された、または孤立して受け入れられない人を指します。この言葉は否定的な意味合いを持ち、その人が何らかの理由(行動、信念、身体的特徴など)で他のメンバーから受け入れられないことを示します。使えるシチュエーションとしては、誰かが学校や職場、友人関係で孤立している状況や、社会的に受け入れられない行為をした結果、周囲から避けられている状況などが考えられます。 I feel like the black sheep of the group. 「私はまるでグループの仲間はずれのように感じています。」 When John's friends stopped inviting him to hang out, he began to feel like a social pariah. ジョンの友達が誘ってくれなくなった時、彼は仲間外れのような気分になり始めた。 Black sheepは通常、家族やグループ内で異質な行動をとる人を指し、彼らは他のメンバーとは異なる選択をしますが、必ずしも軽蔑の対象ではありません。一方、"Social pariah"は社会全体から疎外された人を指し、その原因は通常、行動、信念、または状況が社会的規範から大きく逸脱しているためです。これはより強い軽蔑を含みます。