mimiko

mimikoさん

2023/08/29 10:00

楽しかったでしょう(話を聞いて) を英語で教えて!

同僚が出かけた時の話を楽しそうにしているので、「それは、楽しかったでしょう」と言いたいです。

0 376
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/29 00:00

回答

・You had fun, didn't you? (listening to the story)
・You enjoyed the story, didn't you?
・The story was a good time, wasn't it?

You had fun, didn't you, telling us about your outing?
あなたが外出したことを私たちに楽しそうに話してくれたけど、それは楽しかったでしょう?

「You had fun, didn't you? (listening to the story)」は、「(その話を聞いて)楽しかったでしょう?」という意味です。話し手が、相手が話を聞いて楽しんだと確信しているか、あるいはその確認をしたいときに使います。子供にお話を読んだ後や、友人に面白いエピソードを話した後など、相手の反応を尋ねるシチュエーションで使えます。一方で、この表現は少し強制的なニュアンスも含んでおり、相手に楽しむべきだったと示唆していることもあります。

You enjoyed the story about your outing, didn't you?
「あなたが出かけた時の話、楽しかったでしょう?」

The story about your outing was a good time, wasn't it?
「あなたのお出かけの話、楽しかったでしょ?」

「You enjoyed the story, didn't you?」は、相手が物語を楽しんだことを前提とした質問で、確認や再確認の意味合いが強いです。一方、「The story was a good time, wasn't it?」は、物語が楽しい時間だったという事を前提とし、その意見や感想を求めるような表現です。前者は個々の感想を、後者は共有された体験について話す際に使われます。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/26 12:48

回答

・I’m sure you had a lot of fun.
・I bet you had so much fun.

1.「それは、楽しかったでしょう」は英語で、"I’m sure you had a lot of fun.”と言います。I’m sure~「きっと〜でしょう」 、have a lot of fun「大いに楽しむ」の意味になります。

例)
A) I went to Thailand with my family last week. The food was amazing.
先週家族とタイに行きました。食べ物が最高でした。
B) I’m sure you had a lot of fun.
それは、楽しかったでしょう。


2. それ以外だと、"I bet you had so much fun.” とも表現できます。I’m sureの代わりに、"I bet”、a lot of funの代わりに、"have so much fun”や"have great fun”というフレーズも同じく使えます。

例)
A) I had my birthday party last night.
昨晩自分の誕生日会を開きました。
B) Cool! I bet you had so much fun.
いいですね!それは、楽しかったでしょう。

役に立った
PV376
シェア
ポスト