プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
Can you burn that video onto a DVD for me? そのビデオ、私のためにDVDに焼いてくれる? 「そのビデオをDVDに焼いてもらえますか?」という意味です。パソコンや専用の機器を使ってデジタルデータをDVDに書き込む(=焼く)行為を指しています。例えば、記念のイベントのビデオをDVDに保存したい時や、特定の映像をテレビで視聴したい時などに使われます。 Can you burn that video onto a DVD? そのビデオ、DVDに焼ける? Can you transfer that video onto a DVD? そのビデオ、DVDに焼ける? Can you record that video on a DVD?は、ビデオを初めてDVDに保存する場合に使います。一方、"Can you transfer that video onto a DVD?"は、ビデオがすでに存在し、それを別のメディア(例えば、コンピューターや別のディスク)からDVDに移す場合に使います。要するに、"record"は初めて保存する意味で、"transfer"は既存のものを移動する意味です。
Oops, I did it again. I accidentally hung up on them. 「ああ、またやっちゃった。誤って電話を切ってしまった。」 「Oops, I did it again」は、「おっと、またやってしまった」という意味で、自分が同じミスを繰り返したときや、予想外の結果が再び起こったときに使います。自己非難や皮肉、あるいは軽いユーモラスな調子で使われることが多いです。また、ブリトニー・スピアーズのヒット曲のタイトルでもあり、この曲を連想する人も多いでしょう。 Here we go again, I accidentally hung up the phone. 「またやっちゃった、電話を切ってしまった。」 I've done it again, I accidentally hung up on them. 「またやっちゃった、誤って相手の電話を切ってしまった。」 Here we go again.は繰り返し起こる出来事や状況に対して使われ、あきれたり、うんざりしたりする感情を表すことが多いです。例えば、同じ問題が再び発生した時など。一方、"I've done it again."は自分が同じミスを再び犯した時に使われます。自己非難や後悔の感情を含んでいることが多いです。
Thanks to deregulation, I was able to start a business brewing craft beer. 規制緩和のおかげで、地ビールを作るビジネスを始めることができました。 デレギュレーションは、政府が規制を緩和または撤廃することを指します。これにより、企業は新たなビジネスチャンスを探求したり、既存の事業を拡大したりすることが可能となります。一方で、規制がなくなると、消費者を守るための規範が失われる可能性もあります。デレギュレーションは、特に経済の自由化や市場競争の促進を目指す政策として用いられます。例えば、電力業界の自由化、金融業界の規制緩和などが該当します。 Thanks to the easing of restrictions, I was able to start a business making craft beer. 規制緩和のおかげで、地ビールを作るビジネスを始めることができました。 Thanks to the relaxation of regulations, I was able to start a business brewing craft beer. 規制緩和のおかげで、地ビールを作るビジネスを始めることができました。 Easing of restrictionsと"Relaxation of regulations"の違いは、"restrictions"が一般的には行動や活動に対する制限を指し、一方で"regulations"は法律や規則によって設けられた公式の規制を指す点です。したがって、"easing of restrictions"は、特定の活動が許可されるようになったり、許可が緩和される状況で使われます。例えば、パンデミックによるロックダウンや移動制限の緩和など。一方、"relaxation of regulations"は、法律や規則が変更され、企業や個人が以前は禁止されていた行動をとることができるようになった場合に使われます。例えば、ビジネスの規制緩和など。
1.「それって、いくらくらいかかるの?」は英語で、"How much does it cost?”と言います。"cost”は「費用、コスト」という意味です。 例) I heard you are going to get plastic surgery. How much does it cost? 整形手術をするって聞いたよ。それって、いくらくらいかかるの? 解説) heard~「〜と聞いた」plastic surgery「整形手術」 2. よりカジュアルなフレーズだと、"How much is it?"「それ、いくらですか?」という表現もよく使います。 例) This is a nice watch! I want it. How much is it? 素敵な時計ですね!ほしいです。それ、いくらですか? 解説) より短くシンプルに"How much?”と言うこともできます。
1「彼、やる気がないみたい」は英語で、"He seems unmotivated.”と言います。"motivated”「やる気のある」に否定を表す接頭辞 “un”を付け加えると、"unmotivated"「やる気がない」の意味になります。 例) Why is he late again for the meeting? He seems unmotivated. なんでまた彼は会議に遅刻しているの?彼、やる気がないみたいね。 解説) be late for~「〜に遅れる」、meeting「会議、ミーティング」、seem「〜のようだ、みたいだ」 2. または、”He lacks motivation. “とも表現できます。日本語で「モチベーション」と言ったりしますが、英語でも同じ単語を使います。lackは「〜が欠ける、不足する」の意味です。 例) It seems that he lacks motivation. I wonder what happened to him. 彼はやる気がないみたいです。一体彼に何があったのでしょうか。 解説) It seems that~「〜のようだ」、wonder「疑問に思う」