saekoさん
2023/01/23 10:00
またやっちゃった を英語で教えて!
慣れない電話機の操作で相手の電話を切ってしまった時に「またやっちゃった」と言いたいです。
回答
・Oops, I did it again.
・Here we go again.
・I've done it again.
Oops, I did it again. I accidentally hung up on them.
「ああ、またやっちゃった。誤って電話を切ってしまった。」
「Oops, I did it again」は、「おっと、またやってしまった」という意味で、自分が同じミスを繰り返したときや、予想外の結果が再び起こったときに使います。自己非難や皮肉、あるいは軽いユーモラスな調子で使われることが多いです。また、ブリトニー・スピアーズのヒット曲のタイトルでもあり、この曲を連想する人も多いでしょう。
Here we go again, I accidentally hung up the phone.
「またやっちゃった、電話を切ってしまった。」
I've done it again, I accidentally hung up on them.
「またやっちゃった、誤って相手の電話を切ってしまった。」
Here we go again.は繰り返し起こる出来事や状況に対して使われ、あきれたり、うんざりしたりする感情を表すことが多いです。例えば、同じ問題が再び発生した時など。一方、"I've done it again."は自分が同じミスを再び犯した時に使われます。自己非難や後悔の感情を含んでいることが多いです。
回答
・I did it again
「またやっちゃった」は英語で、"I did it again"と言います。
他の表現としては、「 I made a silly mistake again」などがあります。
例:
「慣れない電話機の操作で相手の電話を切ってしまい、またやっちゃったと思いました。」
"I hung up on the other end of the line due to unfamiliar operation of the phone and thought I had done it again."
ご参考いただけますと幸いです。