Astoriaさん
2023/12/20 10:00
買ってからまだやってない を英語で教えて!
ダイエット用品を買ったのにまだ使ってないので、「買ってからまだやってない」と言いたいです。
回答
・I haven't used it since I bought it.
・I haven't gotten around to using it since I bought it.
・I haven't had the chance to use it since I purchased it.
I bought this diet equipment but I haven't used it since I bought it.
このダイエット用品を買ったけど、買ってからまだ使っていません。
この表現は、ある人が何かを購入した後で一度も使用していないことを示しています。物品、サービス、または製品を指すことができます。ニュアンスとしては、そのアイテムが不要だった、忘れられていた、またはそれを使う機会がなかったことを示しています。例えば、買ったばかりの家具や家電、新車などを指すことがあります。また、友人や知人との会話で、買ったものの使い道について話す際にも使われます。
I bought this diet equipment, but I haven't gotten around to using it since I got it.
このダイエット用品を買ったんですが、まだ使う時間がなくて手つかずです。
I bought some diet equipment, but I haven't had the chance to use it since I purchased it.
ダイエット用品を買ったのですが、購入してからまだ使う機会がありません。
「I haven't gotten around to using it since I bought it」は、他のことに時間がとられて使う機会がなかったことを表します。自分の優先度や能力が原因で使えていないことを示します。一方、「I haven't had the chance to use it since I purchased it」は、外的な要因や条件が原因で使う機会がまだなかったことを示します。つまり、自分の意志とは関係なく使えていない状況を表現します。
回答
・I am satisfied with my purchase and have not used it yet.
・I bought it and haven't used it yet.
・I bought it with the intention of using it someday.
例 1.I am satisfied with my purchase and have not used it yet.
わたしは購入しただけでまだ使っていないの。
2.I bought it and haven't used it yet.
買ったままでまだ使っていないよ。
3. I bought it with the intention of using it someday.
いつか使うつもりでそれを買ったんだよ。
買ったままになっているものをまだ使っていないという文章では上記のような表現が使えます。
1,2は【not used it yet】まだ使っていない という表現を用いた文章です。
それに対し3は「いつか使うつもりで買った」という言い回しになるので若干ニュアンスがことなります。
1は「買ったことに満足してしまった」という意味合いが強いので、親しい仲の友人や家族に対し自分のダメなところを強調した文になっているので、会話する相手によって使い方を検討してみてください。