プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
1. nitpicker 口うるさくあら探しをしたがる人のことを表します。“pick” は「つつく」と言う意味です。 例文 You're such a nitpicker. 君って細かい性格してるよね。 He's such a nitpicker; he always finds tiny flaws in everything. 彼は本当に細かい性格の人で、何でも小さな欠点を見つけ出します。 2. stickler 細かいことにこだわる人のことを表します。 “stickler for 〜” で「〜に口うるさい人」のように使うことが多いです。 例文 As a stickler for grammar, she always corrects typos and grammatical errors in emails. 彼女は文法に細かく、いつもメールの誤字や文法の誤りを訂正します。
1. slim 「ほっそりしている」という意味で、人の体型だけでなく服のスタイルにも使われています。 例文 I'm looking for jeans that are slimmer than these. Do you have any? これよりも細身のジーンズを探しています。ありますか? 2. skinny 日本語では「スキニー」だけで「細身のジーンズ」を指しますが、英語の “skinny” は「痩せこけた」という意味の形容詞です。したがって、“skinny jeans” でやっと「細身のジーンズ」となります。 例文 Skinny jeans are likely to become especially popular among young people in the near future. 細身のジーンズはこれから特に若者の間で人気になるでしょう。
「細石」は英語で “pebble” と言います。いくつかあるのが普通なので “pebbles” のように複数形で使うことが多いです。 また、「水晶」は英語で “crystal” です。日本語でもカタカナの「クリスタル」で聞いたことがあるかと思います。 そして、店員に「〜はありますか?」と聞きたいときは「Do you have〜?」を使うのが無難です。 例文 Do you have crystal pebbles? 水晶の細石はありますか? Crystal pebbles come in various colors and sizes, each with unique properties. 水晶の細石はさまざまな色やサイズで、それぞれ独自の特性を持っています。 She collects crystal pebbles and uses them for energy healing. 彼女は水晶の小石を収集し、エネルギーヒーリングに使っています。
1. Our stock is running low. “run low” は「不足する」「欠乏する」という意味です。まだ完全になくなってはいない状態です。 例文 Our stock is running low, so we need to reorder supplies soon. 在庫が切れかかっているので、近いうちに資材を再注文する必要があります。 2. We're running out of inventory. “run out of” は「なくなる」「使い切る」という意味のイディオムですが、進行形で使うことで「切れかけている」となります。 例文 We're running out of inventory, and this might affect our ability to fulfill customer orders. 在庫が切れかかっており、これが顧客の注文の処理能力に影響を与える可能性があります。
1. Do you have this one in stock? “in stock” を文末に付け足すことで「在庫はありますか?」と聞くことができます。 日本語でも買い置きのことを「ストック」と言うかと思います。 例文 I'm looking for a specific book for my research. Do you have this one in stock? 研究のために特定の本を探しています。この本は在庫はありますか? 2. Do you have this one in inventory? “inventory” も「在庫」ですが、こちらは商品だけでなく商品を作るための材料も入った「在庫」を指します。 例文 I've heard great things about this smartphone model. Do you have this one in inventory? このスマートフォンモデルについて素晴らしい評判を聞きました。在庫はありますか?