プロフィール

Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,715
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

I can't believe we're still using this piece of junk system. まだこんなポンコツシステムを使っているなんて信じられない。 「Piece of junk」は直訳すると「ガラクタの一部」となります。この表現は主に物や装置、時にはソフトウェアやプログラムなど、期待外れの品物や機能不全の物に対して使われ、それが全く役に立たない、あるいは非常に性能が低いことを表現します。たとえば、故障が多い車や機能不全の電化製品、期待通りに動かないコンピュータープログラムなどを指して、「この車はガラクタだ」や「このプログラムは使えない」のように使うことができます。 My car is such a piece of garbage, it breaks down all the time! 私の車は本当にクズで、いつも故障してしまうんだ! This computer is such a piece of scrap, it crashes every five minutes. 「このコンピュータはガラクタみたいだな、5分おきにクラッシュする。」 「Piece of garbage」と「Piece of scrap」の両方とも、低い価値や品質を示す表現ですが、使い方やニュアンスに違いがあります。「Piece of garbage」は直訳すると「ゴミの一片」で、何かが非常に粗末、劣悪、不要なものであることを表します。人や物を非難する際に使われます。「Piece of scrap」は直訳すると「スクラップ(金属くず)の一片」で、特に壊れた、古びた、または使えない物、特に機械や部品などを指すことが多いです。また、これは直訳的に使われることが多いです。つまり、「Piece of garbage」はより広範で一般的な表現で、「Piece of scrap」はより具体的な状況に使われます。

More and more people are choosing to be active for life, determined to keep working throughout their lifetime. 「生涯現役」にこだわる人が増えてきており、一生仕事をし続けるという選択をする人が増えています。 Active for lifeは、その名の通り、一生活動的であること、または一生健康を保つことを志向するライフスタイルを指します。主に健康、フィットネス、スポーツなどのコンテキストで使用されます。年齢とともに運動量が減ってしまう人も多いですが、「Active for life」の精神は、年齢に関係なく常に体を動かすことの大切さを強調します。運動習慣を維持することで、健康的な体を一生保つことが出来るというアイデアです。使えるシチュエーションとしては、健康維持やフィットネスの目標を話す場面などです。 More and more people are sticking to the idea of having a lifelong career, intending to work for as long as they can. ますます多くの人々が生涯にわたるキャリアを持つという考えにこだわり、できるだけ長く働くつもりでいます。 More people are choosing to stay 'forever in the game,' wanting to work and stay active for the entirety of their lives. 一生涯働き、アクティブに過ごしたいと望んで、'ゲームに永遠に参加する'ことを選択している人が増えています。 Lifelong careerは職業の文脈で使われ、人が同じ職業に一生を捧げることを指します。例えば教師や医師など。一方、"Forever in the game"はスポーツやビジネスなどの競争状況を指し、引退せずに常に活動し続けることを示します。具体的には、現役引退後も指導者や解説者として関わり続けるスポーツ選手にも言えます。

My post on Twitter went up in flames with all the negative comments. 私のツイートがネガティブなコメントで炎上しました。 「Go up in flames」は直訳すると「炎に包まれる」となりますが、比喩的には、「計画や期待が失敗に終わる」「全てが無駄になる」という意味を表します。例えば、長期間かけて計画したイベントが突然中止になった場合、その計画は「炎に包まれた(go up in flames)」と表現します。人間関係やビジネス、計画などが頓挫したり、物事が思うように進まない状況を表現する際に使える表現です。 My latest post really went down in flames. So many negative comments! 私の最新の投稿は本当に炎上したね。否定的なコメントがたくさんあった! My post totally blew up in smoke with all the negative comments. 私の投稿は全ての否定的なコメントで完全に炎上しました。 Go down in flamesは大きな失敗を指し、特に期待が大きかった場合や劇的な結果を伴う場合に使用されます。"Blow up in smoke"は計画や期待が成果を結ばずに消えてしまう様子を表すフレーズで、消え去る表現として比較的穏やかです。つまり、一般的には"Go down in flames"は大規模または壮絶な失敗を、"Blow up in smoke"は小規模または静かな失敗を示します。

That's a typical 'nurses' thing. 「それは典型的な“看護師あるある”ね。」 「Been there, done that」は、特定の経験や状況があなた自身にとって新鮮さや興奮性を欠いている、他人が初めて体験する何かについてあなたがすでに体験したことを示す表現です。「それ、もう経験済みだよ」や「それ、私もすでにやったことあるよ」というニュアンスとして使われます。人が新しい経験について興奮して話している時や初めて何かを達成したと語っている時などに使います。 That's so ○○ culture! それ、めちゃくちゃ○○文化だね! That's the story of my life! 「それ、私の人生の物語そのものよ!」 Tell me about it!は、相手の話に対して同意や共感を示すフレーズです。相手が述べた体験や悩みをあなたも経験したことがある、あるいは理解できるというときに使います。「その通りだよね!」または「私にもよくわかるよ!」という意味合いです。一方、"Story of my life!"は、自分の人生全体、または一貫して経験してきた状況を表現する時に使います。悪運が続いている、あるいは想定外のことが頻発する状況などを指します。「私の人生そのものだよ!」という意味になります。

Excuse me, I couldn't finish this. May I take this home? 「すみません、これ全部食べきれませんでした。持ち帰ってもいいですか?」 「May I take this home?」は日本語で「これ、持って帰ってもいいですか?」という意味です。レストランで食べきれなかった食べ物を持ち帰りたい時や、友人の家で見つけた気に入った本を借りて帰りたい時など、自分が今いる場所から何かを自宅に持ち帰る許可を求めたいときに使います。 polite(丁寧)な表現ですので、慣れていない人や相手を尊重する状況での利用が適しています。 Is it okay if I take this with me? I couldn't finish it all. 「これを持って帰ってもいいですか?全部食べきれなかったんです。」 Can I take this to go? I can't finish it all. これを持って帰ってもいいですか?全ては食べきれません。 「Is it okay if I take this with me?」は、一般的に自分が所有していないアイテムを持っていく許可を尋ねる時に使います。一方、「Can I take this to go?」は主にレストラン等で、食事を持ち帰りたいときに使います。前者は一般的な状況で、後者は飲食についての状況で使われます。