プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
1. criticism 「批判」「批評」という意味です。日本語の「批判」は良くも悪くも評価すると言う意味ですが、“criticism” は悪い部分を指摘するというニュアンスがあります。 例文 The policy changes have led to criticism rising among the local community. 政策の変更が地域社会の間で酷評が増える結果となりました。 2. negative review お店や商品などに対する「酷評」です。「レビュー」というカタカナ語も少しずつ日本で少しずつ使われてきているので、聞いたことがあるかと思います。 例文 My brother recommended a movie, but I looked it up and saw that it had a lot of negative reviews. 兄が映画を勧めてくれたんだけど、調べてみたらたくさん酷評があったんだ。
1. skeletal diagnosis “skeletal” は「骨格の」と言う意味です。日本でもガイコツのお化けのことを「スケルトン」と言うので、結びつけると覚えやすいかと思います。 “diagnosis” は「診断(書)」と言う意味で、医療分野でよく使われます。 例文 Knowing your skeletal diagnosis can help you choose clothing styles that complement your body shape. 自身の骨格診断を知ることで、体型に合った服のスタイルを選ぶのに役立ちます。 2. skeletal assessment “assessment” は「評価」「判定」などを表す単語です。 “skeletal diagnosis” の代わりに使っても問題ありません。 例文 She often uses skeletal assessments to determine the best clothing silhouettes for their clients. 彼女はクライアントに最適な服のシルエットを決めるためによく骨格診断を利用します。
1. I'll let it slide this time. “let it slide” が「(ミスなどを)見逃す」という意味なので、「今回は見逃してあげるよ」となります。 例文 I'll let it slide this time, but please be more careful next time. 今回だけは見逃すけど、次からはもう少し注意してね。 2. I'll give you some slack this time. “slack” はロープなどの「緩み」でそこから転じて、「〜を大目に見る」「勘弁する」となります。 例文 I'll give you some slack this time, but don't repeat the same mistake. 今回は勘弁してあげるけど、同じミスを繰り返さないでね。
1. tonight 「今宵」というと「今夜」を古風に表現した言葉かと思いますので、ぴったり当てはまる英語表現はなく、“tonight” で表すのが無難かと思います。 例文 The moon is beautiful tonight, isn't it? 今宵の月は美しいですね。 2. this evening こちらも「今夜」という意味で、“tonight” の代わりに使っても問題ありません。 以下の例文では後ろから文章を修飾するように使っていますが、文頭で “This evening, I...”「今宵私は…」のように使うこともできます。 例文 I'm meeting Sarah for dinner this evening at our favorite restaurant. 今宵はお気に入りのレストランでサラと夕食を食べに会う予定です。
「奢る」「ご馳走する」は英語で “treat” と言います。 ハロウィンの決まり文句 “Trick or Treat!” 「お菓子をくれなきゃいたずらするぞ」の “treat” です。 例文 Let me treat you next time. There's this cool new restaurant in town I've been wanting to check out. 今度奢らせてね。おしゃれなレストランが町に新しくできたから行ってみたいんだ。 ※ちなみに日本には相手に気を遣うという文化があるので、「今日は私がおごりますよ」と言うと「いえいえここは私が…」というやりとりをすることがよくあるかと思います。 英語圏の人々は「おごりますよ」と言われると素直に「ありがとう!」という人が多いので、日本人のそういったやりとりを疑問に思う人もいます。