プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。

留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。

英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

0 159
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He's so full of himself; it's really annoying to watch. 彼は本当にきざな奴で、見ていて本当に不愉快だ。 「Full of himself」は、自己中心的で自信過剰な人を指す表現です。このフレーズは、その人が自分を過大評価し、他人の意見や感情を軽視する態度を示します。例えば、会議で自分の意見ばかり話し、他人の意見を聞かない同僚や、常に自分が正しいと思い込んでいる友人に対して使われます。「彼は自分に酔っている」というようなニュアンスです。この表現は少々否定的で皮肉を込めた意味合いが強い点にも注意が必要です。 He's so conceited; it's really off-putting. 彼はきざな奴だから、本当に不愉快だ。 He thinks he's God's gift, and it's really annoying to watch him. 彼はきざな奴で、見ていて本当に不愉快だ。 「Conceited」は一般的に自己中心的で傲慢な態度を指し、日常会話で他人の自己評価が高すぎると感じた時に使われます。例えば、「He's so conceited; he thinks he's better than everyone else.」 一方、「Thinks he's God's gift」はさらに皮肉が強く、特定の才能や魅力に過度に自信を持っている人を指します。例えば、「He thinks he's God's gift to women」といった具合に、特定の分野での自信過剰を強調します。どちらもネガティブな評価ですが、後者はよりユーモラスで辛辣です。

続きを読む

0 122
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I’ve overheard that story so many times. その話はもう何度も聞き古してしまったよ。 Overheardは、誰かの会話や発言を意図せずに聞いてしまった状況を指します。この言葉は通常、偶然耳にしたり、周囲の雑談を耳にした際に使われます。例えば、カフェで隣のテーブルの会話が耳に入ったときや、オフィスで同僚の話が聞こえてきたときなどが典型的なシチュエーションです。使う際には「偶然聞いた」「たまたま耳にした」といったニュアンスが含まれます。ビジネスシーンでも日常会話でも広く使用されます。 I've heard those stories a million times; they're old news now. その話は何度も聞いたよ、もう聞き古してしまった。 Every time I visit my grandparents' house, they tell me the same old story about when I was a kid. 祖父母の家に行くたびに、私の幼少期の頃の同じ話をされる。 「Old news」は、既に知っていて新しくない情報、つまり「今さらの話」を指します。例えば、友人が「彼が転職したんだよ」と言ったとき、「That's old news」と返すと、「それはもう知ってるよ」という意味になります。 「Same old story」は、よくあることやいつも同じことを指します。例えば、誰かがまた仕事で遅刻したときに「It's the same old story」と言うと、「またいつものことだね」という意味になります。この表現は、少しうんざりしたニュアンスを含むことが多いです。

続きを読む

0 294
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It looks like a low-pressure trough is approaching. 気圧の谷が近づいているようだ。 低気圧の谷(low-pressure trough)は、天気予報や気象学でよく使われる言葉です。この用語は、気圧が周囲よりも低い地域を指し、通常は悪天候や降雨、強風を伴うことが多いです。具体的には、台風や前線の接近時に発生しやすいです。日常会話では、主に天気に関する情報を共有する際や、旅行やイベントの計画に影響を与える可能性がある場合に使われます。たとえば、「今週末は低気圧の谷が通過するので、雨が降るかもしれません」といった具合です。 A weather front seems to be approaching. 気圧の谷が近づいているようだ。 It looks like a barometric trough is approaching. 気圧の谷が近づいているようだ。 「weather front」と「barometric trough」は、主に気象学や天気予報で使われる用語です。「weather front」は一般的に広く知られており、冷たい空気と暖かい空気が出会う場所を指します。テレビの天気予報で「cold front」や「warm front」として頻繁に聞くことができます。一方、「barometric trough」は専門的な用語で、気圧が低い領域を指します。日常会話ではあまり使われず、気象学者や天気予報士などが詳細な天気分析や報告で使用することが多いです。

続きを読む

0 161
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We need to subpoena him to testify before the committee. 「委員会の前で証言するために彼を喚問する必要があります。」 Subpoena(サブピーナ)は、法廷や裁判所が証人や証拠を強制的に召喚するために発行する命令書です。この命令に従わない場合、法的な罰則が科される可能性があります。主に裁判や法的手続きにおいて用いられ、証人を召喚したり、文書や記録を提出させるために使用されます。例えば、重要な証人が出廷を拒否する場合や、特定の書類が必要な場合に発行されることが一般的です。 What do you call it in English when you summon someone to testify? 誰かを喚問する時、英語で何と言いますか? I would like to call to the stand the witness in question. 問題の証人を喚問したいと思います。 「Summon to testify」は、主に公式または法的な文脈で使われ、誰かを証言するために召喚するという厳粛な意味合いがあります。「Call to the stand」は、法廷内で証言者を証言台に呼ぶ具体的なアクションを指し、裁判中に使われます。日常会話ではあまり使われず、法的な状況での使用が一般的です。例えば、検察官が「We need to summon him to testify」と言う一方、裁判中に「Please call the witness to the stand」と言います。

続きを読む

0 183
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I think I’ve developed arthritis in my knee from all the strain. 膝にかかっていた負担のせいで関節炎になったと思う。 Arthritis(関節炎)は、関節の炎症や痛みを指す医療用語です。主に高齢者に多いですが、若年層にも発生します。症状には、関節の腫れ、痛み、硬直、運動制限があります。日常生活に影響を与えることが多く、歩行や物を持つ動作が困難になることも。病院での診断や治療が必要で、対処法として薬物療法、理学療法、生活習慣の改善が挙げられます。日常会話では、痛みや動きの不自由さを説明する際に使えます。 I think I developed joint inflammation in my knee from all the strain. 膝に負担がかかって関節炎になったみたい。 I think I’ve developed rheumatoid arthritis in my knee from putting too much strain on it. 膝に負担をかけすぎて関節炎になったみたいだ。 Joint inflammationは一般的な表現で、関節の腫れや痛みを指し、怪我や一時的な炎症を含む様々な原因が考えられます。日常会話では、例えば「最近、関節が腫れて痛いんだ」といった形で使われます。一方、Rheumatoid arthritis(リウマチ)は特定の自己免疫疾患を指し、関節の慢性的な痛みや変形を伴います。具体的な診断名として、例えば「医者にリウマチだって言われた」といった形で使われます。このように、前者は症状の一般的な説明、後者は医療的な診断名として使われます。

続きを読む