プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。

留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。

英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

0 179
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「A purification ritual」は、心や体、場所から悪いものやネガティブなエネルギーを取り除くための「お清めの儀式」や「浄化の習慣」といったニュアンスです。 神社での手水やお祓いのような伝統的な儀式はもちろん、気分をリフレッシュするための塩風呂やセージを焚くこと、デジタルデトックスなど、個人的なゲン担ぎや習慣にも気軽に使える表現です。 I'm going to have a purification ritual performed on my car. 私の車のお祓いをしてもらいます。 ちなみに、"A cleansing or blessing ceremony" は、日本語の「お祓い」や「清めの儀式」に近い言葉です。新しい家に入居する時や、何か悪いことが続いた時に、場所や人の悪い気を払い、幸運を呼び込むために行われます。スピリチュアルな意味合いで使われることが多いですよ。 I'm going to have a blessing ceremony for my new car. 私の新しい車のお祓いをしてもらいます。

続きを読む

0 204
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「指輪、もう入らなくなっちゃった」というニュアンスです。太ったり、妊娠やむくみで指が太くなった時に使います。少し残念な気持ちや、自虐的な響きを含みます。逆に痩せて指輪がゆるくなった時にも使え、その場合は嬉しい報告になります。友人との会話などで気軽に使える表現です。 I've gained some weight, so my ring doesn't fit anymore. 最近太っちゃったから、指輪が入らないんだ。 ちなみに、「I can't get my ring on.」は「指輪が入らないよ〜」というカジュアルな表現です。指がむくんでいる時や、ちょっと太っちゃったかも?と気づいた時など、困った状況を少しユーモラスに伝えたい時に使えますよ。深刻さよりも「あれ?」という軽いニュアンスで話すのがポイントです。 I can't get my ring on; I think I've gained some weight. 指輪が入らない。少し太ったみたい。

続きを読む

0 272
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「靴ひも、ほどけてるよ」という親切な指摘です。相手が転ばないように気づいた人が教えてあげる、ごく日常的なフレーズ。友人や同僚、知らない人にも気軽に使える、思いやりのある一言です。特に深い意味はなく、見たままの事実を伝えているだけなので、言われたら「Thanks!」と返しましょう。 Excuse me, your shoelace is untied. すみません、靴紐が解けてますよ。 ちなみに、「Your shoelace is undone.」は「靴ひも、ほどけてるよ」という親切な指摘です。会話の途中でも、通りすがりにでも、相手の安全を思って気軽に使える一言。友人や同僚、見知らぬ人にも使える便利なフレーズですよ。 Excuse me, your shoelace is undone. すみません、靴紐が解けてますよ。

続きを読む

0 262
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「何度も何度も、繰り返し」という意味で、回数の多さを強調する表現です。 練習のようにポジティブな状況(「何度も練習した」)でも、間違いや退屈な作業のようにネガティブな状況(「同じ間違いを何度も繰り返す」「うんざりする」)でも使えます。日常会話で幅広く使える便利なフレーズです! I have to do this over and over again to get it right. これを正しくできるようになるまで、何度も繰り返しやらなければなりません。 ちなみに、「do something repeatedly」は、単に「繰り返す」だけでなく、何度も何度も、時にはうんざりするほど同じことをするニュアンスで使えます。「また同じ間違いを繰り返して!」と誰かを責める時や、「毎日同じ練習を繰り返したよ」と努力を語る時など、感情を込めて表現したい時にぴったりです。 I have to do this repeatedly to get the hang of it. これを何度も繰り返してコツを掴まないといけません。

続きを読む

0 343
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「杭を打ち込む」という直訳通り、物事の基礎を固めたり、要点を一つ一つしっかり押さえて確定させるようなイメージです。 例えば、会議で「よし、基本方針はこれでいこう!」と大事な点を念押しで確認したり、計画の細部をきっちり詰めたりする時に使えます。物事を確実にするための、力強い一押しといったニュアンスです。 I'm going to hammer in the pegs. ペグを打つよ。 ちなみに、"Drive the stakes into the ground." は、単に杭を打つだけでなく「物事を確定させる」「自分の立場を断固として示す」というニュアンスで使えます。例えば、議論で方針を決定したり、プロジェクトの譲れない一線を引いたりする時に「これで決まりだ!」という感じで使える表現ですよ。 I'm going to drive the stakes into the ground for the tent. テントのペグを打つよ。

続きを読む