yuriko

yurikoさん

2024/01/12 10:00

喚問する を英語で教えて!

呼び出して問いただす時に「喚問する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 97
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/21 00:00

回答

・Subpoena
・Summon to testify.
・Call to the stand

We need to subpoena him to testify before the committee.
「委員会の前で証言するために彼を喚問する必要があります。」

Subpoena(サブピーナ)は、法廷や裁判所が証人や証拠を強制的に召喚するために発行する命令書です。この命令に従わない場合、法的な罰則が科される可能性があります。主に裁判や法的手続きにおいて用いられ、証人を召喚したり、文書や記録を提出させるために使用されます。例えば、重要な証人が出廷を拒否する場合や、特定の書類が必要な場合に発行されることが一般的です。

What do you call it in English when you summon someone to testify?
誰かを喚問する時、英語で何と言いますか?

I would like to call to the stand the witness in question.
問題の証人を喚問したいと思います。

「Summon to testify」は、主に公式または法的な文脈で使われ、誰かを証言するために召喚するという厳粛な意味合いがあります。「Call to the stand」は、法廷内で証言者を証言台に呼ぶ具体的なアクションを指し、裁判中に使われます。日常会話ではあまり使われず、法的な状況での使用が一般的です。例えば、検察官が「We need to summon him to testify」と言う一方、裁判中に「Please call the witness to the stand」と言います。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/24 10:48

回答

・summon

「喚問する」は他動詞で「summon」と言います。訴訟で良く使われる言葉です。

(例文)
I have been summoned to appear in court.
私は法廷に出廷するよう呼び出されました(=喚問されました)。

上記構文は「~された」という経験を述べているので、現在完了形の受動態で表します。主語(I)の後に助動詞(have)、be動詞の過去分詞(been)、一般動詞の過去分詞(summoned)、副詞的用法のto不定詞(法廷に出廷するように:to appear in court)を続けて構成します。

能動態にして"The Judge has summoned me to appear in court."としても同じニュアンスになります。

役に立った
PV97
シェア
ポスト