プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。

留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。

英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

0 710
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm going to sheathe my sword. 私は刀を鞘に納めます。 「Backstab someone」は、直訳すると「誰かの背中を刺す」という意味ですが、比喩的な表現としてよく使われます。信頼関係のある人に対して裏切り行為をする、または秘密裏に悪口を言ったり中傷することを指します。具体的なシチュエーションとしては、友人が自分の秘密を他人に話す、または自分が昇進するはずが同僚に裏で妨害される等があります。基本的には信頼や友情を裏切る行動に対して使われる表現です。 I'm strapping on my sword. 「私は刀を差している。」 He sheathed his sword at his waist. 彼は腰に刀を差した。 "Betray someone"は、一般的に信頼や忠誠を裏切る行為を指す言葉で、具体的な行為や状況に関係なく幅広く使われます。一方、"Stab someone in the back"は、特に人々が互いに信頼関係を築いているときや誰かが他の人を助けているときに、その人を裏切る行為を指す表現です。このフレーズは、裏切りが突然または予期せずに起こったとき、または裏切りが特に卑劣な方法で行われたときによく使われます。

続きを読む

0 557
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Your attitude is extremely annoying! あなたのその態度、超ムカつく! 「Extremely annoying」は「非常にうっとうしい」「極めて迷惑」という意味で、状況や人への強い不快感やイライラを表現する際に使われます。具体的なシチュエーションとしては、周囲の騒音がうるさすぎる時、人が自分の邪魔をする時、何度も同じミスを繰り返す人がいる時などに使うことができます。また、非常に強い否定的な感情を伴うため、使う相手や場所に注意が必要です。 Your attitude at school really drives me up the wall! あなたの学校でのその態度、本当に超ムカつく! Your attitude at school really makes my blood boil! あなたのその学校での態度、本当に血が騒ぐほどムカつく! "Drives me up the wall"と"Makes my blood boil"はどちらもイライラや怒りを表す表現ですが、使用するシチュエーションや強さに違いがあります。 "Drives me up the wall"は、ある行動や状況が非常にイライラさせる、苛立たせるという意味で、日常的な小さなストレスや苛立ちを表すのに使われます。 一方、"Makes my blood boil"はより強い怒りを表し、たいていは深刻な問題や不正に対する憤りを指します。例えば、人権侵害や不公平な行為などに対して使われます。

続きを読む

0 371
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In winter, using a heater along with a humidifier helps to maintain humidity levels, making it less likely to catch a cold. 冬に暖房器具と加湿器を一緒に使うと、湿度が保たれ、風邪をひきにくくなります。 ヒーターは寒い季節や寒冷地で室内を暖めるために使用されます。一方、加湿器は乾燥した空気を湿らせるのに使われ、乾燥による喉の痛みや肌の乾燥を防ぎます。特に冬の時期やエアコンを使用する際には乾燥が気になるため、加湿器の需要が高まります。また、両者は併用することでより快適な室内環境を作り出すことが可能です。 In the winter, using a humidifier along with your heating appliances can help maintain humidity levels and prevent you from catching a cold. 冬に暖房器具を使うときは、同時に加湿器を使うと、湿度が保たれ、風邪をひきにくくなります。 In winter, using a humidifier in conjunction with a heating device helps maintain humidity levels, making it less likely for you to catch a cold. 冬に暖房器具を使ったときは、同時に加湿器を使うと、湿度が保たれ、風邪をひきにくくなります。 Climate control appliancesは、空調(冷房、暖房、湿度調整)全体を操作する家電を指します。例えば、エアコンやスマートサーモスタットなどが含まれます。これらは一般的に家庭やオフィス等の生活空間で使われます。 一方、Heating and humidity control devicesは、特に暖房と湿度調整に特化した装置を指します。これにはヒーター、加湿器、除湿器などが含まれます。これらは特定の需要(寒い天候、乾燥季節等)に応じて使われます。

続きを読む

0 392
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Coach, my leg is cramping. 「コーチ、足がつっちゃいました。」 「My leg is cramping」は「足がつっている」という意味です。体調不良や運動中、長時間同じ姿勢を続けている時などに、足に突然痛みが走ったり、筋肉が硬くなる状態を指します。もしくは、睡眠中に足がつったときにも使えます。語り手がどのような状況で足がつったのか、その前後の文脈から推測することが大切です。 Coach, my leg is seizing up. 「コーチ、足がつっちゃいました。」 Coach, my leg is getting a charley horse. 「コーチ、足がつっちゃいました。」 "My leg is seizing up"は一般的に足が突然硬直したり、動かなくなったりしたときに使われます。筋肉の緊張や過労などが原因で起こります。一方、"My leg is getting a charley horse"は特に脚の筋肉が突然強く痛むことを指します。これはしばしば運動中やその後に起こります。この表現は主にアメリカ英語で使われ、筋肉のけいれんを指します。

続きを読む

0 618
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you trim slightly all over, please? 「全体的に少しカットしていただけますか?」 「Trim slightly all over」は主に美容や庭仕事の文脈で使われ、全体を軽く整える、少しだけ刈り込むという意味合いがあります。例えば、散髪をする際に髪の長さを大幅に変えずに、全体を少しだけ整えてほしいときや、植木を剪定する際に、形を大きく変えずに全体を軽く刈り込むといった場合に使われます。「Trim slightly all over」と伝えることで、大胆な変化ではなく微調整を求めていることが相手に伝わります。 Could you give it a light trim all around, please? 「全体的に少しだけカットしていただけますか?」 Just take a little off the top, please. 「全体的に少しだけカットしていただけますか?」 これらのフレーズは主に美容院や理髪店で使われます。「Give it a light trim all around」は頭の全体を少し刈り込むことを指し、「Just take a little off the top」は頭の上部だけを少しだけ刈り込むことを指します。前者は全体的な整えを求めるニュアンスがあり、後者は特定の部分(主に頭頂部)への調整を求めるニュアンスがあります。

続きを読む