プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
Stop whining about the dinner! 「夕飯についてギャーギャー文句言わないの!」 「Stop whining!」は、「愚痴を言うのをやめて!」という意味の英語表現です。非常に直訳的な表現で、相手が不満を繰り返し述べたり、小さな問題について過度に不平を言う様子に対して使われます。主に、そのような行動が状況を改善するどころか、むしろ雰囲気を悪くしていると感じたときに使います。しかし、この表現は相手を非難する強いニュアンスを含んでいるので、使う相手や場面を適切に選ぶ必要があります。 Quit your complaining! You'll eat what's served for dinner. 「ギャーギャー文句を言うのはやめて!夕飯に出されたものを食べなさい。」 Enough with the bellyaching! Eat your dinner! 「ギャーギャー文句言わないの!ご飯を食べなさい!」 これらのフレーズは、どちらも他人の不満や愚痴に対して困惑や不快感を示す時に使いますが、ニュアンスには若干の違いがあります。"Quit your complaining!"はより直接的で、命令的な響きがあり、怒りやイライラを強く表現します。一方、"Enough with the bellyaching!"はやや口語的で、少し軽い感じがありますが、それでも他人の不満にうんざりしていることを示します。言葉選びは、話者の性格やその状況によることが多いです。
I was so hungry when I arrived at my friend's house, I wolfed down everything they served. 友達の家に着いた時には本当にお腹ペコペコだったので、出されたもの全てをがっついてしまった。 「To wolf down」は英語の慣用句で、「食べ物をむさぼり食う、食べ物を早食いする」を表します。文字通り狼が食事をするように、大量に、または非常に早く食べる様子を指します。例えば、とてもお腹が空いている時や時間がない時などに使えます。注意点としては、あまり礼儀正しい食事方法とは言えないので、フォーマルな場ではあまり使わない方が良いでしょう。 I was so hungry when I got to my friend's house that I just gobbled up everything they served. 友達の家に着いた時には本当にお腹ペコペコだったので、出されたもの全てをがつがつと食べてしまった。 I was so hungry when I arrived at my friend's house that I scarfed down everything they served me. 友達の家に着いた時には本当にお腹ペコペコだったので、出されたものは全てがついてしまいました。 「To gobble up」は食事を非常に早く食べることを指しますが、それは食事を楽しんでいるか、または非常に飢えているかのどちらかを示す可能性があります。「To scarf down」も食事を急いで食べることを指しますが、それは一般的に食事を急いで飲み込むことを強調し、食事を楽しむことよりも早く終わらせることを重視しています。どちらの表現も非公式で、カジュアルな会話でよく使われます。
I'm going to run an errand to do some shopping. 「買い物のお使いに行ってきます。」 「Go run an errand」は日本語で「用事を済ませに行く」という意味です。主に家事や日常生活において、買い物、郵便物の発送、銀行での手続きなど、特定の目的のために外出する場合に使います。また、職場での雑務、例えば上司からの指示で文房具を買いに行くなどの状況でも使えます。 I'm going to do some chores, I'll go shopping. 「ちょっとお使いに出ます、買い物に行ってきます。」 I'll go run a quick errand to get your shopping done. 「お使いに行ってきます、買い物をしてきますね。」 「Go do some chores」とは、家事や日々のルーティンといった繰り返し行われるタスクを指す場合に使います。例えば、部屋の掃除や洗濯などがこれに当たります。「Go run a quick errand」は、特定の目的のために短時間で行われる外出を指します。例えば、スーパーマーケットで買い物をする、郵便局に行くなどがこれに当たります。したがって、その日のタスクが家の中のことか、外出を伴うものかによって使い分けます。
I've been saving up money and finally, I can buy a piano! 「お金を貯めてきて、ようやくピアノが買えるようになった!」 「Saving up money」とは、特定の目的のためにお金を蓄えることを指します。例えば、新しい家を買ったり、旅行に行ったり、緊急事態に備えたりするためにお金を貯めることなどが含まれます。また、将来的なリタイアメント(退職)に備えてお金を蓄積することもこの表現に含まれます。この表現は、貯蓄や節約に関する日常的な会話や、金融計画についての議論など、さまざまなシチュエーションで使うことができます。 I've been accumulating wealth to buy a piano, and finally, I can afford one! 「ピアノを買うためにお金を貯めてきたんだ、そしてついに、買えるようになった!」 I've been building a nest egg for a while, so I can finally afford a piano! ずっと貯金をしてきたので、やっとピアノが買えるようになりました! "Accumulating wealth"は一般的に大きな富を蓄積することを指し、しばしば事業や投資などによる大きな収入を含みます。一方、"building a nest egg"は特定の目的(例えば退職、教育、緊急費用等)のために徐々にお金を貯めることを指します。両方共財産を増やすことを目指していますが、"accumulating wealth"はより大規模な富の増加を意味し、"building a nest egg"はより具体的で保守的な貯蓄目標を示しています。
I always carry around a sketchbook because I love drawing. 絵を描くのが趣味なので、いつもスケッチブックを持ち歩いています。 「Always carry around」は「常に持ち歩く」という意味で、その人が常日頃から特定のアイテムを身につけている、または携帯している状況を表す表現です。例えば、「Always carry around a water bottle」は「常に水筒を持ち歩いている」という意味になります。この表現は、必要なものをいつでも手元に置いておくことの重要性を伝える時や、ある人の習慣や習性を説明する時などに使われます。 I always have a sketchbook on hand since I love drawing. 絵を描くのが好きなので、いつもスケッチブックを持ち歩いています。 I always keep a sketchbook with me, it's my hobby. 趣味なので、いつもスケッチブックを持ち歩いています。 "Always have on hand"と"Always keep with me"は似た意味を持つが、微妙な違いがあります。 "Always have on hand"は、手元に常にあるものや、すぐに使えるものを指します。特定の場所や状況に依存せず、必要なときにすぐにアクセスできるものを指します。例えば、料理をするときに必要な調味料や、緊急時に必要な救急キットなどがこれに当たります。 一方、"Always keep with me"は、自分がどこへ行くにも常に持ち歩くものを指します。ポケットやバッグなどに入れて持ち歩くものを指すことが多く、個人の身体から離れることが少ないものを指します。例えば、携帯電話や財布、鍵などがこれに当たります。