プロフィール

Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,715
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

I'm not really athletic, so I prefer watching sports over doing them. 運動音痴なので、スポーツはするより見る方が好きです。 このフレーズは、「自分自身で行動するよりも、他人の行動を見る方が好きだ」という意味を表しています。この表現は、新しいスキルや知識を学ぶ際に使われます。例えば、新しい料理のレシピを学ぶとき、自分で実際に作るよりも、まずは他人が作っているのを見て学びたいという場合に使えます。また、自分が実際に行動することに対して自信がない、またはリスクを冒したくない時にも使われます。 I'm not very athletic, so when it comes to sports, I'd rather watch than do. 運動は得意ではないので、スポーツに関しては、するより見る方が好きです。 I'm more of an observer than a participant when it comes to sports. スポーツに関しては、私は参加者よりも観察者の方が好きです。 "I'd rather watch than do"は特定の状況や活動について述べる際に使われ、その人がその活動に参加するよりも見ることを好むことを示します。たとえば、スポーツイベントなどで使われます。 一方、"I'm more of an observer than a participant"は一般的にその人の性格や生活スタイルを示すために使われます。この表現はその人が積極的に物事に参加するよりも、一歩引いて観察することを好むことを示します。しばしば社交的な状況で使われます。

I brought the wrong size. How about this one? 間違ったサイズをお持ちしました。こちらはいかがですか? 「I brought the wrong size.」は「私は間違ったサイズを持ってきました」という意味です。自分が買った商品や持ってきたものが思っていたサイズと違っていた、または他人から依頼されたサイズと違っていた時に使用するフレーズです。例えば、パーティーでケーキを持ってくるよう頼まれたが、大きいサイズのものを買ってしまった場合や、友人にプレゼントする服を買ったが、サイズを間違えてしまった場合などに使う言葉です。 I brought the incorrect size. Would you like to try this one instead? サイズが間違っていました。こちらを試してみますか? I picked up the wrong size. How about this one instead? 間違ったサイズをお持ちしました。こちらはいかがでしょうか? "I brought the incorrect size"は、自分が持ってきたもの(服や靴など)のサイズが間違っていることを示します。例えば、友人の家に持って行くべきだった特定のサイズの服を忘れた場合などに使います。 一方、"I picked up the wrong size"は、店や他の場所で誤ったサイズのアイテムを取ったことを示します。これは、例えばショッピング中に間違ったサイズの服を選んだ場合などに使われます。

I can feel the heat all the way over here. The excitement is palpable! 「こちらまで熱気が伝わってくる。その興奮は手に取るように感じられる!」 「I can feel the heat all the way over here」は、「ここまで熱を感じるよ」という意味で、直訳すると「ここからでもその熱を感じることができる」となります。物理的な距離に関係なく、何か熱意や情熱、緊張感などを感じ取るときに使います。また、直接的に高温の場所から遠く離れていても、その熱さを体感するときにも使用する表現です。 The heat is really radiating over here from their excitement. 彼らの興奮からこちらまで熱気が伝わってくる。 The heat is really carrying over to this side. You can feel the excitement from all the way over here. この側まで熱気が伝わってきています。遠くからでもその興奮が感じられます。 "The heat is really radiating over here."は、熱が強く感じられる場所や状況を表現するために使います。例えば、暖炉や暖房器具から直接熱を感じるときや、外が非常に暑い日などに使います。 "The heat is really carrying over to this side."は、熱が特定の位置や方向に移動または広がっていることを示します。例えば、キッチンで料理をしている際に他の部屋まで熱が広がっている場合や、暑い風がある方向から吹いてくる場合などに使います。

Stop whining about the dinner! 「夕飯についてギャーギャー文句言わないの!」 「Stop whining!」は、「愚痴を言うのをやめて!」という意味の英語表現です。非常に直訳的な表現で、相手が不満を繰り返し述べたり、小さな問題について過度に不平を言う様子に対して使われます。主に、そのような行動が状況を改善するどころか、むしろ雰囲気を悪くしていると感じたときに使います。しかし、この表現は相手を非難する強いニュアンスを含んでいるので、使う相手や場面を適切に選ぶ必要があります。 Quit your complaining! You'll eat what's served for dinner. 「ギャーギャー文句を言うのはやめて!夕飯に出されたものを食べなさい。」 Enough with the bellyaching! Eat your dinner! 「ギャーギャー文句言わないの!ご飯を食べなさい!」 これらのフレーズは、どちらも他人の不満や愚痴に対して困惑や不快感を示す時に使いますが、ニュアンスには若干の違いがあります。"Quit your complaining!"はより直接的で、命令的な響きがあり、怒りやイライラを強く表現します。一方、"Enough with the bellyaching!"はやや口語的で、少し軽い感じがありますが、それでも他人の不満にうんざりしていることを示します。言葉選びは、話者の性格やその状況によることが多いです。

I was so hungry when I arrived at my friend's house, I wolfed down everything they served. 友達の家に着いた時には本当にお腹ペコペコだったので、出されたもの全てをがっついてしまった。 「To wolf down」は英語の慣用句で、「食べ物をむさぼり食う、食べ物を早食いする」を表します。文字通り狼が食事をするように、大量に、または非常に早く食べる様子を指します。例えば、とてもお腹が空いている時や時間がない時などに使えます。注意点としては、あまり礼儀正しい食事方法とは言えないので、フォーマルな場ではあまり使わない方が良いでしょう。 I was so hungry when I got to my friend's house that I just gobbled up everything they served. 友達の家に着いた時には本当にお腹ペコペコだったので、出されたもの全てをがつがつと食べてしまった。 I was so hungry when I arrived at my friend's house that I scarfed down everything they served me. 友達の家に着いた時には本当にお腹ペコペコだったので、出されたものは全てがついてしまいました。 「To gobble up」は食事を非常に早く食べることを指しますが、それは食事を楽しんでいるか、または非常に飢えているかのどちらかを示す可能性があります。「To scarf down」も食事を急いで食べることを指しますが、それは一般的に食事を急いで飲み込むことを強調し、食事を楽しむことよりも早く終わらせることを重視しています。どちらの表現も非公式で、カジュアルな会話でよく使われます。