Lorenzoさん
2023/04/03 10:00
即売 を英語で教えて!
物産展で展示していた商品をその場で売ったので、「即売しました」と言いたいです。
回答
・Flash sale
・Quick sale
・Impromptu sale
We had a flash sale of the products displayed at the product exhibition.
物産展で展示していた商品をフラッシュセールで即売しました。
フラッシュセールとは、一定期間限定で大幅な値下げを行う販売手法のことを指します。通常はウェブサイトやアプリなどで行われ、期間は数時間から数日程度で、商品が無くなり次第終了となることもあります。ニュアンスとしては、急に始まり急に終わる、つまり「今すぐ購入しなければならない」という緊急感や刹那性があります。使えるシチュエーションとしては、在庫処分、新商品のPR、ユーザーのサイト訪問の誘引などが考えられます。
We managed a quick sale for the products displayed at the trade fair.
私たちは物産展で展示していた商品を即売しました。
We had an impromptu sale at the exhibition.
私たちは展示会で即売を行いました。
"Quick sale"は、商品がすぐに買い手を見つけること、または商品がすぐに売れることを意味します。たとえば、不動産で家をすぐに売りたい場合や、店舗が在庫を早く売り切りたい場合に使います。
一方、"Impromptu sale"は計画されていない突然のセールを指します。これは特定のイベントや節目に関連しない、店舗が急にセールを行う場合や、予期せぬ割引が行われる場合に使われます。
つまり、"Quick sale"は「早く売る」ことに焦点があり、"Impromptu sale"は「予想外のセール」を指すという違いがあります。
回答
・spot sale
「即売」は英語では spot sale(「即売する」は sale on the spot) と表現することができます。
All exhibits were sold on the spot.
(展示品は全て、即売しました。)
※ exhibit(展示品、展示する、陳列する、など)
Basically, we will sell on the spot at the event, so we have to prepare for that every time.
(基本的に、催事では即売を行うので、そのための準備を毎回しなければなりません。)
ご参考にしていただければ幸いです。
関連する質問
- 展示即売会 を英語で教えて!