Homare

Homareさん

2023/06/09 10:00

サボった事、後悔してる を英語で教えて!

試験前日なのに 全く勉強時間が足りなかったので、「サボった事を後悔してる」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 391
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/05 00:00

回答

・I regret slacking off.
・I'm kicking myself for slacking off.
・I rue the day I chose to slack off.

I regret slacking off since I didn't spend enough time studying for the test tomorrow.
明日の試験のために十分な時間を勉強しなかったので、私はサボったことを後悔しています。

「I regret slacking off」は「怠けてしまったことを後悔している」という意味です。具体的な状況としては、例えばテスト勉強をしなかったために成績が思うように出なかった、仕事のプロジェクトで準備を怠ったために結果が出なかった、といったように自分の怠慢が原因で何かしらの損失や失敗を経験した後に使う表現です。後悔の感情や反省の意味合いが強く含まれます。

I'm kicking myself for slacking off because I haven't studied enough for the exam tomorrow.
明日試験なのに全く勉強時間が足りなかったので、自分がサボったことを後悔しています。

I rue the day I chose to slack off instead of studying for this exam.
試験勉強をする代わりにサボった日を後悔しています。

I'm kicking myself for slacking offは、自分が怠けてしまったことを後悔している状況を表す一般的な表現です。一方、I rue the day I chose to slack offはよりドラマチックな表現で、特定の日に怠けたことが大きな悪影響を及ぼした結果を強調します。前者は日常的な後悔を、後者は深刻な後悔を表します。

Misa

Misaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/08 15:31

回答

・I regret I didn’t study hard.
・I regret that I didn’t prepare for the test.
・I wish I had studied harder for the test

「後悔する」はregretという動詞を使うと良いでしょう。
「勉強をサボった」ということは「一生懸命勉強しなかった」「試験に向けて準備をしなかった」と言いかえることができます。

したがってI didn’t study hard for the test.やI didn’t prepare for the test.と言えるでしょう。
または「サボったことを後悔している」は「もっと勉強しておくべきだったのに。」とも言えるので仮定法を使って表現することもできます。(→例文③)

例文①
I regret that I didn’t study hard for the test.
「私はテストに向けて一生懸命勉強しなかったことを後悔している。」

例文②
I regret that I didn’t prepare for the test.
「私はテストに向けて準備しなかったことを後悔している。」

例文③
I wish I had studied harder for the test.
「テストに向けてもっと勉強しておけばよかった。」
*I wish I had 過去分詞~. ~だったら良いのに (実際とは違うことへの願望を表します。)

例文④
I should have studied more for the test.
「テストに向けてもっと勉強しておくべきだった。」
*should have 過去分詞~. ~すべきだったのに(後悔を表します。)

役に立った
PV391
シェア
ポスト