Kurokawaさん
2024/08/01 10:00
今言った事、おもしろいね を英語で教えて!
友達の言った事にツボったので、「今言った事、おもしろいね」と言いたいです。
回答
・That's a good point.
・I've never thought of it that way before.
「なるほど、確かに!」「いいとこ突くね!」というニュアンスです。相手の意見や指摘に「その視点はなかった!」と感心したり、納得したりした時に使います。
会議で自分が見落としていた点を指摘された時や、友達との会話で「言われてみればそうだね」と気づかされた時など、幅広く使えます。
That's a good point. I hadn't thought of it that way, but it's hilarious.
それは良い指摘だね。そんな風に考えたことなかったけど、ウケる。
ちなみに、"I've never thought of it that way before." は、相手の意見や考え方に対して「なるほど、そういう考え方はしたことなかった!」と感心や驚きを伝えるフレーズです。自分の間違いを認めるというより、新しい視点に気づかされたポジティブなニュアンスで、会話の流れを良くしたい時に便利ですよ。
Huh, I've never thought of it that way before, but that's hilarious.
なるほど、そんな風に考えたことなかったけど、それ最高に面白いね。
回答
・That's funny what you just said.
・That's interesting what you just said.
That's funny what you just said.
今言った事、おもしろいね。
funny は「おもしろい」という意味を表す形容詞ですが、「笑える」という意味の「おもしろい」を表します。また、say は「言う」「述べる」などの意味を表す動詞ですが、「指示する」という意味でも使われます。
That's funny what you just said. It’s fire.
(今言った事、おもしろいね。やばい。)
※fire は「火」や「火事」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に「(ポジティブな意味の)やばい」「最高」などの意味を表せます。
That's interesting what you just said.
今言った事、おもしろいね。
interesting は「興味深い」という意味の「おもしろい」を表す形容詞になります。
That's interesting what you just said. Why do you think so?
(今言った事、おもしろいね。なんでそう思うの?)
Japan