shionさん
2023/11/21 10:00
遅れて着いて後悔してる を英語で教えて!
遅刻したら会いたかった人が帰ってしまっていたので、「遅れて着いて後悔してる」と言いたいです。
回答
・Better late than never, but still feeling regret for being late.
・Arriving late and kicking myself for it.
・Running behind and beating myself up over it.
I finally got here, better late than never, but I still regret being late because I missed seeing you.
やっとここに来ました、遅かったけど来ないよりはマシですが、あなたに会えなかったことを後悔しています。
この表現は、「遅くなったことは遺憾だが、結局は達成できたから良しとする」という意味を持つ英語の成句「Better late than never」に、さらに「遅くなったことは悔やまれる」という後悔の感情が加わったものです。具体的な使うシチュエーションとしては、期限ギリギリに仕事を終えた場合や、遅刻してしまったが何とか間に合った場合など、遅くなったことに対する後悔と、それでも何とか終えられた安堵感が同時にある状況に適しています。
I ended up arriving late and kicking myself for it because the person I wanted to see had already left.
遅刻してしまって自分を責めています。なぜなら、私が会いたかった人はすでに帰ってしまっていたからです。
I'm running behind and beating myself up over it because the person I wanted to see has already left.
遅れてしまって、自分を責めています。だって、会いたかった人はもう帰ってしまったんだから。
これらのフレーズはほぼ同じ意味で使われますが、微妙な違いがあります。「Arriving late and kicking myself for it」は物理的な遅刻を指し、自分を責めていることを示しています。「Running behind and beating myself up over it」は、スケジュールや期限などが遅れている状況を指し、それについて自分を非難していることを示しています。どちらも自己批判的な意味合いがありますが、前者は具体的な遅刻、後者は一般的な遅れを指します。
回答
・I arrived late and regret it.
arrive:到着する、着く
late:遅れて
regret:後悔する、悔いる
例文
I arrived late and regret it.
遅れて着いて後悔してる。
I arrived late and regret it because the person I wanted to meet had left.
遅刻したら会いたかった人が帰ってしまっていたので、遅れて着いて後悔しています。
※leave:(その場から)去る、離れる
※lateと似ていますが、latelyは副詞で「最近、このごろ」という意味です。
以下、lateを使った英語表現をご紹介します。
・late in the day:遅すぎて、遅れて、好機を逸して
・of late years:近年、この数年間