seraさん
seraさん
助言に従わなくて後悔している を英語で教えて!
2023/11/21 10:00
同僚のアドバイスを聞いておけばよかったと思ったので、「助言に従わなくて後悔している」と言いたいです。
2023/12/10 16:11
回答
・I regret not listening to your advice.
・I should've listened to your advice.
・I should've taken your advice.
・I regret not listening to your advice.
「あなたの助言に従わなくて後悔している。」
「regret ~ing」で「~することを後悔する」という意味になり、過去に起こった出来事に対して後悔しているときに用いられます。
・I should've listened to your advice.
・I should've taken your advice.
「あなたのアドバイスに従うべきだった。」
「listen to your advice」「take your advice」で「あなたの助言を聞き入れる、従う」と言うことができます。
「shouldn't have + 過去分詞」で「~しなければよかった」「~すべきではなかった」という意味になり、すべきでなかったことをしてしまったときに使います。
【例文】
I shouldn't have drunk so much.
「こんなに飲むんじゃなかった。」
I shouldn't have stayed up so late.
「こんなに夜更かしするんじゃなかった。」
Yuki Daniels