プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。

留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。

英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

0 271
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

今日の電車はめちゃくちゃだね!という感じです。 事故や悪天候などで、多くの路線が遅延したり運休したりして、ダイヤが大きく乱れている状況で使えます。 「電車、ぐちゃぐちゃだよ」「もう最悪!」といった、うんざりした気持ちやイライラを込めた、くだけた表現です。 The trains are all messed up today. 今日の電車はめちゃくちゃだ。 ちなみに、このフレーズは「今日、電車の運行状況マジで最悪だよ」くらいのニュアンスです。単なる遅延だけでなく、運休や間引き運転、ひどい混雑など、全体的にダイヤが乱れている状況で使えます。待ち合わせに遅れそうな時や、今日の移動は大変だよ、と相手に伝える時にぴったりな一言です。 The trains are running really poorly today. 今日の電車は本当にひどい運行状況だね。

続きを読む

0 374
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「もう帰ってきたの!?」という、良い意味でも悪い意味でも使える「予想外の早さ」への驚きを表すフレーズです。 相手を気遣う「思ったより早かったね!」というポジティブな場面や、「え、もう終わり?」と少し呆れるような場面でも使えます。 I didn't expect you back so soon. Dinner's not ready yet. こんなに早く帰ってくるとは思わなかったの。夕食はまだできてないわ。 ちなみに、「You're back already?」は「もう戻ったの?」という意味ですが、単なる確認ではなく「思ったより早いね!」という驚きのニュアンスが強いです。相手がすぐ帰ってきた時などに、親しい間で気軽に使える一言ですよ。 You're back already? I didn't expect you home so soon. もう帰ってきたの?こんなに早く帰ってくるとは思わなかったわ。

続きを読む

0 551
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「お前のせいで人生めちゃくちゃだよ!」という強い非難や絶望を表すフレーズです。恋人に裏切られたり、誰かのせいで仕事や夢を失ったりと、深刻な状況で使われます。大げさな冗談として「ゲームのデータ消された!You ruined my life!」のように軽く使うこともあります。 You said you're sorry? You ruined my life! 「ごめん」ですって?私の人生を台無しにしたくせに! ちなみに、「Look what you've done to me.」は「あなたのせいで、こんなになっちゃったじゃない!」というニュアンスで使えます。恋愛で相手に夢中になってしまった時や、友達に影響されて新しい趣味にハマった時など、ポジティブな意味で大げさに言うのがポイントです。もちろん、本当に困った状況で皮肉っぽく使うこともできますよ。 You say you're sorry? Look what you've done to me. You've ruined my life! ごめんで済むと思ってんの?私の人生を台無しにしたくせに!

続きを読む

0 340
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「でも、自分なりに精一杯やったんだよ」という、少し言い訳や弁解のようなニュアンスです。 誰かに責められたり、期待通りの結果が出なかったりした時に、「完璧じゃなかったかもしれないけど、あれがその時の自分の限界だったんだ」と伝えたい状況で使います。悔しさや、少し開き直る気持ちが含まれることもあります。 I understand what you're saying, but I was doing the best I could. そうおっしゃいますけど、私も一生懸命やったんです。 ちなみにこのフレーズは、結果がダメだった時などに「気休めになるか分からないけど、一応言っておくと、本当にベストは尽くしたんだ」と伝えたい時に使えます。言い訳がましくなく、自分の努力を控えめに、でも誠実に伝えたい場面にぴったりです。 For what it's worth, I really did try my hardest on this project. それがどれほどの慰めになるかは分かりませんが、このプロジェクトでは本当に一生懸命やったんです。

続きを読む

0 240
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「言い訳するな!」「ごまかそうとしないで」という意味です。失敗や約束を破ったことに対して、あれこれ理由をつけて正当化しようとする相手に、少しイラッとした感じで使います。 例えば、遅刻した人が「電車が…」と言い始めた時に「Don't try to make excuses.(言い訳はいいから)」とピシャリと言うようなシチュエーションで使えます。 Don't try to make excuses; it'll only make things worse. 下手に弁解するなよ、かえって心証が悪くなるだけだから。 ちなみに、"Don't try to talk your way out of this." は「言い訳して逃れようとしても無駄だよ!」というニュアンスです。浮気がバレた恋人や、宿題を忘れた子供など、明らかにマズい状況で相手が口先でごまかそうとした時に「もう言い逃れはさせないからね」と釘を刺す一言として使えます。 Don't try to talk your way out of this; it'll only make you look worse. 下手に弁解するなよ、心証が悪くなるだけだから。

続きを読む