プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。

留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。

英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

0 493
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Onigiri fillings」は、文字通り「おにぎりの具」のこと。梅干しや鮭、ツナマヨなど、おにぎりの中に入れる様々な食材を指すカジュアルな表現です。 友達と「好きなおにぎりの具は?」と話す時や、海外の人に日本のおにぎりを説明する時に「What's your favorite onigiri filling?」のように気軽に使える便利な言葉です。 What's the filling for the onigiri today? 今日のおにぎりの具は何? ちなみに、「What you put inside rice balls.」は、そのまま「おにぎりの具、何入れる?」と尋ねる時に使える素朴で親しみやすい表現です。梅干しや鮭など、好きな具について話す時にピッタリ!友達との会話や、家庭でおにぎりを作る時など、日常の何気ない場面で気軽に使えるフレーズですよ。 What are you putting in the rice balls today? 今日のおにぎりの具は何?

続きを読む

0 219
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Scrap material」は、製品を作るときに出る金属や布の「切れ端」や「くず」のこと。解体した建物から出る「廃材」や「鉄くず」なども指します。 単なるゴミではなく「何かの残り物」というニュアンスで、リサイクルして別のものに生まれ変わるイメージで使われることが多いですよ。 I wonder what they do with all the scrap material from the demolition. 解体工事で出るあの廃材は、全部どうするんだろう。 ちなみに、Reclaimed woodは古材や廃材を再利用した木材のこと。新品にはない傷や色褪せが「味」や「温かみ」とされ、カフェの内装や家具によく使われます。環境に優しく、一点もののヴィンテージ感がおしゃれな雰囲気を出したい時にぴったりですよ。 I wonder what they're going to do with all that reclaimed wood from the demolition. 解体工事で出るあの古材は、どうするんだろう。

続きを読む

0 401
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

発話は英語で **utterance** と言うのが最も近いです。 「発言」や「言葉」と似ていますが、言語学などで「実際に声に出された一区切りの言葉」という少し専門的なニュアンスで使われます。日常会話よりは、分析や研究の文脈で登場することが多い言葉です。 I'm worried that my daughter's speech is delayed. 娘の発話が遅い気がするんです。 ちなみに、"What's the English for [発話]?" は、会話の流れでふと「これって英語でなんて言うんだろう?」と思った時に気軽に使える便利なフレーズです。例えば、日本語で話していて出てきた単語や表現について、サクッと相手に尋ねたい時にぴったりですよ。 I'm worried that my daughter's speech is a bit delayed. 娘の発話が少し遅い気がして心配です。

続きを読む

0 310
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「in a monotone voice」は、声に抑揚がなく、一本調子で話す様子を表します。感情がこもっていないので、退屈そうなとき、疲れているとき、またはロボットのように無感情に何かを読み上げるときなどに使えます。「彼はつまらなそうに、単調な声で報告書を読んだ」といった感じです。 He read the entire story in a monotone voice. 彼は物語の全てを一本調子で読み上げた。 ちなみに、"It's always the same old thing." は「またこれか」「いつも同じでウンザリ」という、マンネリや退屈さを表す決まり文句だよ。繰り返される嫌なことや、代わり映えしない状況に呆れた感じで使うんだ。例えば、毎回同じ言い訳をする友人や、ワンパターンな会議に「はいはい、またね」って感じで使えるよ。 His speeches are so boring. It's always the same old thing, just a flat, monotonous tone. 彼のスピーチはすごく退屈だよ。いつものことで、ただ平坦で一本調子なんだ。

続きを読む

0 362
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「駐車場、どこか空いてるかな?」くらいの気軽な聞き方です。友達や家族など、親しい人との会話で使います。 例えば、運転中に助手席の人へ「(一緒に)駐車場を探してくれる?」とお願いしたり、目的地に着いて「さて、どこに停めようか」と相談したりする場面にぴったりです。 Could you find us a parking spot? We need this space for an incoming delivery. 恐れ入りますが、この駐車スペースは搬入のため、別の場所へご移動願えますでしょうか。 ちなみに、"Could you park the car for me?" は「私の代わりに車を停めてくれる?」と丁寧にお願いする時の定番フレーズだよ。例えば、自分が運転に自信がなかったり、先に荷物を持って降りたい時に、家族や友人など親しい相手に気軽に使える便利な一言なんだ。 Could you park the car for me over there, just outside the gate? We need to clear this area. あちらのゲートの外に車を停めていただけますか?このエリアを空ける必要がありまして。

続きを読む