プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,272
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
「唇をすぼめる」という意味。不満、不快感、考え事、または何かを言いたいのを我慢している時など、ネガティブな感情を表すことが多いです。「えー、それはどうかな…」と納得いかない時や、 disapproving(不賛成)な気持ちを示す仕草です。 She pursed her lips in thought as she tried to solve the puzzle. 彼女はパズルを解こうと考えながら唇をすぼめた。 ちなみに、「pucker one's lips」は唇をきゅっとすぼめる仕草のこと。キスをするときの「チュッ」の口や、酸っぱいものを食べたときの「すっぱ!」という表情でよく使われます。不満や考え事をしているときにも、無意識に唇を突き出す感じで使えたりしますよ。 She puckered her lips as she applied her lipstick. 彼女は口紅を塗りながら唇をすぼめた。
「地雷を踏む」とほぼ同じ意味です。うっかり言ってはいけないことを口にして、場の空気を悪くしたり、相手を怒らせたりする状況で使います。「彼の前で元カノの話をするなんて、完全に地雷踏んだね!」のように、誰かの「触れてはいけない話題(地雷)」に触れてしまったときにピッタリの表現です。 You really stepped on a landmine there. そこに地雷を踏んじゃったね。 ちなみに、「Touch a nerve」は、相手の「痛いところを突く」「地雷を踏む」といったニュアンスで使われる表現です。誰かのコンプレックスや気にしている話題にうっかり触れてしまい、相手を怒らせたり、気まずい雰囲気になったりした時に「彼の神経に触れちゃったみたい」という感じで使えます。 Looks like I touched a nerve when I asked about her ex-boyfriend. 彼女の元カレについて聞いたら、どうやら地雷を踏んじゃったみたいだ。
「深爪しちゃった」「爪、短く切りすぎた〜」という日常的なニュアンスです。 爪を切った後、指先が少し痛かったり、見た目が悪くて「あちゃー」と思ったりした時に使えます。友人や家族とのカジュアルな会話で「見て、深爪しちゃって痛いんだ」のように気軽に使える一言です。 I cut my nails too short and now it hurts. 爪を切りすぎて痛いよ。 ちなみに、「I cut my nails to the quick.」は「深爪しちゃった」というニュアンスで使えます。爪を切りすぎて、指先の肉が見えたり、ちょっと痛かったりする状況にぴったりです。例えば、指をかばっている友達に「どうしたの?」と聞いて、この返事がきたら「あー、やっちゃったんだね」と共感できますよ。 Ouch, I cut my nails to the quick and now it's throbbing. うわ、深爪しちゃって今ズキズキする。
「To get a tan」は、太陽の光を浴びて肌を健康的な小麦色にすること。美容やレジャー目的で、意図的に日焼けするポジティブなニュアンスです。 「夏休みはビーチで日焼けしなきゃ!(I need to get a tan at the beach!)」のように、夏の楽しみを話す時によく使います。痛い「日焼け(sunburn)」とは区別されます。 Wow, you got a nice tan! 日焼けしたね! ちなみに、「to get some sun」は「日光浴する」という意味ですが、「ちょっと日に当たる」「ひなたぼっこする」くらいの気軽なニュアンスです。天気が良い日に「気分転換に外に出ようかな」といった感じで、リラックスしたい時によく使われますよ。 Wow, you got some sun! 日に焼けたね!
「もうお手上げ!」「どうしたらいいか分からない!」という、試行錯誤の末に完全に手詰まりになった状態を表す表現です。 問題解決のために色々やったけど、もう打つ手がない…という、疲れやイライラが混じった「途方に暮れている」感じ。子育てや仕事、人間関係など、様々な困った状況で使えます。 I've tried everything to fix this computer, but I'm at my wit's end. もうこのパソコンを直すためにあらゆることを試したけど、完全にお手上げだよ。 ちなみに、「I'm throwing in the towel.」はボクシングでタオルを投げ入れて降参することから「もう無理、ギブアップだ!」と伝える表現だよ。頑張ったけど、これ以上は無理だとさじを投げる時や、議論で相手に勝ちを譲る時なんかに使えるんだ。 After trying to fix this computer all day, I'm throwing in the towel. 一日中このパソコンを修理しようとしたけど、もうお手上げだよ。