プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,417
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
「a gallant figure」は、勇敢で堂々とした、特に女性を守る騎士のような凛々しい姿を指します。困難に立ち向かう人や、颯爽とした立ち振る舞いの人に対して使えます。「彼の勇敢な姿(a gallant figure)に皆が感動した」のように、物語のヒーローのようなかっこよさを表現したい時にぴったりです。 Look at that lion. He cuts such a gallant figure. あのライオンを見て。なんて雄々しい姿なのかしら。 ちなみに、「a majestic sight」は、ただ「すごい景色」というより「荘厳で威厳のある、思わず息をのむような光景」という感じです。雄大な山脈や歴史的な大聖堂、堂々と飛ぶワシなど、神々しさや気高さを感じるものに使えますよ! Look at that lion. What a majestic sight. あのライオンを見て。なんて雄々しい姿なんだろう。
「ここの造船業は、昔はすごく盛んだったんだよ」といった感じです。 過去の栄光を懐かしむ時や、寂れてしまった街の歴史を誰かに説明する時にピッタリ。「昔はすごかったんだけどね…」という、少し切ないニュアンスが含まれています。友人との会話や旅行先での雑談などで自然に使えます。 As you can see from all the old docks, shipbuilding used to be a thriving industry here. この古いドックを見てもわかるように、ここではかつて造船業が盛んでした。 ちなみに、この町はかつて造船業でめちゃくちゃ栄えてたんだよ。今は寂れちゃったけどね…みたいな、過去の活気を懐かしむ時や、町の歴史を補足情報として付け加えたい時にぴったりの一言。旅行中の会話などで自然に使えます。 This town once had a booming shipbuilding business. この町はかつて造船業が盛んでした。
「一座のスター」という直訳通り、その場やイベントで一番目立っている人やモノ、つまり「主役」や「花形」を指す言葉です。皮肉を込めて「今日の主役は君だね!」のように使うこともできます。 The star of the show this time is Momotaro. 今回の主役は桃太郎です。 ちなみに、「The man of the hour」は「今日の主役」や「今一番輝いている人」といったニュアンスで使われる言葉だよ。パーティーやイベントで一番注目されている人、賞賛されている人を紹介したり、褒めたりするときにピッタリ!女性なら「The woman of the hour」になるよ。 And the man of the hour for this play is Momotaro! そして、今回の劇の主役は桃太郎です!
このフレーズは「飛行機に乗るには、いくつか手続きが必要だよ」という意味です。チェックイン、手荷物検査、搭乗ゲートへ向かうなど、一連の流れを指します。 初めて飛行機に乗る人や、空港での手順をよく知らない人に、これからやるべきことがあると優しく伝える時にぴったりの表現です。 You need to go through some procedures to get on a plane. 飛行機に乗るには、いくつか手続きを踏む必要があります。 ちなみに、このフレーズは「飛行機に乗る前に、いくつかやっておくことがあるよ」と、大事なことを念のため付け加える時にぴったりです。旅行の準備の話をしている時に、友達や家族に「そういえばさ、」という感じで、手荷物検査や搭乗券の確認といった具体的な注意点を伝えるのに使えます。 As you all know, there are a few things you need to do before boarding a flight, such as checking in and going through security. ご存知の通り、飛行機に乗る前にはチェックインや保安検査など、いくつか手続きが必要です。
「Pedestrian only street」は、車が通れず歩行者だけが歩ける「歩行者天-国」や「歩行者専用道路」のことです。 ショッピング街や観光地でよく使われ、「ここは車を気にせず、のんびり散策や買い物を楽しめますよ」というニュアンスがあります。海外旅行でこの看板を見たら、安心して道を歩けるサインです! The traffic is so heavy and dangerous, so I try to stick to the pedestrian-only streets. 交通量が多くて危険なので、歩行者専用道路を歩くようにしています。 ちなみに、"pedestrian precinct" は、車が入れないように整備された歩行者専用エリアのこと。単なる「歩行者天国」より恒久的で、お店が並ぶ広場や商店街を指すことが多いよ。旅行先で「この辺り、お店が多くて歩きやすいね」なんて時に「It's a pedestrian precinct.」って言うと自然だよ! The traffic is so bad around here, so I try to stick to the pedestrian precinct. この辺りは交通量がひどいので、歩行者専用区域を歩くようにしています。