プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 232

We're done for... I found lipstick in your room. 「もう終わりだわ...あなたの部屋で口紅を見つけたのよ。」 We're done forは英語のフレーズで、「もう終わりだ」「もうダメだ」というニュアンスを持つ言葉です。大きな困難や不運に直面したとき、または自分たちの状況が非常に悪くなったときに使います。例えば、試合で大きく負けている時、重大なミスをした後、または大切なものを失ったときなどに使われます。 We're finished... I found her lipstick in your room. 「私たち、もう終わりだ...あなたの部屋で彼女の口紅を見つけたのよ。」 We're toast... I found her lipstick in your apartment. 「私たちもう終わりだ...私はあなたのアパートで彼女の口紅を見つけたの。」 We're finishedは一般的に、あるタスクやプロジェクトが完了したことを示すために使われます。例えば、「プロジェクトが終わった、提出する準備ができている」という意味で使います。一方、We're toastは俗語的な表現で、主に否定的な状況や困難な状況を表すために使われます。つまり、「我々は終わりだ、問題が起こるだろう」という意味で使います。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 148

I'll show you a recipe so good it'll knock your socks off with just a simple toss of that daikon radish. その大根で和えるだけで驚くほど美味しいレシピを教えてあげるよ。 この表現は、何かが非常に素晴らしく、驚くほど良いことを強調しています。主に口語的な表現で、製品の宣伝やレビュー、新しいアイデアや経験などについて述べる際に使用されます。just a simple tossとは、非常に簡単な努力や行動だけでその素晴らしさが実現することを示しています。例えば、料理がとても美味しい、新製品が驚くほど便利など、驚きや喜びを伝えたいときに使います。 I've got a recipe that's so delicious with just a simple mix, it will blow your mind. All you have to do is grate the radish. 単純に混ぜるだけで、驚くほど美味しいレシピがあるよ。大根をすりおろすだけさ。 This daikon radish you bought is so cheap, let me tell you a recipe that's so tasty with just a simple stir, it'll astonish you. 「この大根、安かったね。ただ混ぜるだけで驚くほど美味しいレシピを教えてあげるよ。」 主な違いは動詞mixとstirにあります。Mixは通常、複数の成分を混ぜ合わせることを指し、料理のレシピやカクテルなどに使われます。一方stirは、既に混合されているものをかき混ぜることを意味します。したがって、「It's so delicious with just a simple mix」は、複数の成分を混ぜて美味しいものができると述べている場合に使われます。一方、So tasty with just a simple stirは、既に混ざっているものをかき混ぜるだけで驚くほど美味しいと言いたいときに使います。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 208

Your mackerel looks so crispy and delicious, it's like you've leveled up your cooking to restaurant quality! あなたのサバはとてもパリっとして美味しそうですね、まるでお店レベルの料理スキルを身につけたかのようです! このフレーズは、「あなたの料理技術をレストランのようなプロのレベルまで向上させましょう」という意味です。料理スキルアップを目指す人に対して使われる表現で、料理教室の広告文や料理本、料理に関連するアプリやウェブサイトなどで見かけることがあります。また、友人や家族が料理が上手だと言ったときに、冗談半分で「レストランレベルまで上げてみてよ」と言うこともあります。 With this method, you can elevate your cooking to a professional standard, just look at how the skin on the mackerel crisps up beautifully compared to the usual salted mackerel. この方法で、一般的な塩サバに比べて皮がパリッとおいしそうに焼けるので、料理をプロのレベルまで引き上げることができます。 You should boost your culinary skills to a gourmet level, then even a simple salted mackerel can be as crispy and delicious as one served in a restaurant. あなたの料理スキルをグルメレベルに引き上げるべきです。そうすれば、一般的な塩サバでもレストランで出されるものと同じくらいパリッとおいしく焼けます。 Elevate your cooking to a professional standard は、料理の技術をプロのレベルにまで向上させることを提案しています。これは、料理学校やプロのシェフから学ぶことを想像させます。一方で、Boost your culinary skills to a gourmet level は、料理の技術を高級(グルメ)な料理に対応できるレベルにまで向上させることを提案しています。これは、エキゾチックな食材を使った料理や、複雑な調理法を学ぶことを想像させます。それぞれのフレーズは、料理のスキルを向上させるという共通の目標を持っていますが、目指すレベルやその料理スタイルには微妙な違いがあります。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 121

I'm giving out so many gifts because it's the year-end gift-giving season. 「たくさんの贈り物をしているのは、年末の贈り物の季節だからです。」 年末ギフトギビングシーズンとは、一年の終わりに近づく時期(特にクリスマスや年末年始の期間)に、感謝の気持ちを示すためにギフトを贈り合う文化のことを指します。この時期は、家族や友人、またはビジネス関係者へのギフトを贈るのが一般的で、お互いの絆を深める大切な機会となります。また、クリスマスプレゼントやお歳暮など、地域や文化により異なる独自のギフトギビングの習慣があります。この期間は、ギフトを選ぶ楽しみや、受け取る喜びを共有することで、一年の終わりを特別なものにすることができます。 It's the holiday gift-giving season, that's why. 「それはホリデーギフト贈り物の時期だからだよ。」 It's the end of year gift-giving season. 「年末の贈り物のシーズンだからよ。」 Holiday gift-giving seasonは主にクリスマスやハヌカーなどの特定の祝日に焦点を当てた贈り物のシーズンを指します。一方、End of year gift-giving seasonは年末全体を指し、特定の祝日だけでなく、年末の感謝の意を示すための贈り物の交換を含むことが多いです。したがって、特定の祝日の贈り物を指している場合はHoliday gift-giving seasonを、年末全体の贈り物や感謝の意を示す贈り物を指す場合はEnd of year gift-giving seasonを使う傾向があります。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 156

You don't have to struggle alone. If you think you're in trouble, ask for help! 一人で苦しむ必要はありません。ヤバいと思ったら助けを求めてください! このフレーズは、「困っていると感じたら、助けを求めなさい」という意味で、自己解決が難しい問題に直面したときや困難な状況に置かれたときに使えます。また、プライドを捨てて他人に頼ることの大切さを伝えるメッセージとも受け取れます。たとえば、学校の課題で苦戦していたり、仕事で詰まっていたりするときに、友人や先生、同僚に対してこのフレーズを使うことができます。 Don't think that pushing yourself is the only virtue, if you ever feel like you're in a bind, reach out for help! 自分を追い込むことだけが美徳ではないと思って、もし困っていると感じたら、助けを求めてください! Remember, it's not all about toughing it out. When things seem to be getting out of hand, don't hesitate to seek help! 覚えておいてください、頑張り続けることだけが美徳ではありません。事態が手に負えなくなってきたら、助けを求めることをためらわないでください! 「Reach out for help if you feel you're in a bind!」は、自分が困難な状況にあると感じたときに、援助を求めるようにという意味です。一方、「When things seem to be getting out of hand, don't hesitate to seek help!」は、状況が手に負えなくなってきたように見えるときに、助けを求めることをためらわないようにという意味です。前者は個々の困難に対して、後者は全体的に混乱している状況に対して使われます。ニュアンスとしては、後者の方がより緊急性や深刻さを感じさせます。

続きを読む