pooさん
pooさん
お聞き苦しくてすみません を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
喉がかすれてしまったので、「お聞き苦しくてすみません」と言いたいです。
2024/02/03 21:50
回答
・I apologize if my voice is a bit...
例文:
I have caught a cold, so I apologize if my voice is a bit difficult to hear.
(風邪を引いており、お聞き苦しくてすみません。)
英文を直訳すると「風邪を引いており、私の声が聞き取りづらければ申し訳ありません。」という感じです。
「catch a cold」は「風邪を引く」という便利な表現なので覚えておきましょう。
「a bit」は「ちょっと」や「少し」という意味です。
また、以下のような言い方もできます。
例文:
I'm currently under the weather, so I apologize if my voice is a bit hard to hear.
(今、体調が悪いので、声が少し聞き取りにくかったら申し訳ないです。)
「currently」は「現在」や「今」を表します。
「under the weather」は「体調が悪い」という意味です。
回答が参考になれば幸いです!
Miyu