プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 1,986
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm really frustrated because my child is in the terrible twos. 私の子供がイヤイヤ期真っ最中で、本当にフラストレーションが溜まっています。 「I'm in the terrible twos.」は、主にアメリカ英語で使われる表現で、「私は2歳児のように手のつけられない状態になっている」というニュアンスがあります。「terrible twos」とは2歳頃の子供が我儘で手ごわい時期を指す言葉です。このフレーズを大人が使う場合、自分自身が非理性的な行動を取る、またはイライラや感情的な行動を示す状況を表しています。自己批判的なユーモラスなニュアンスも含まれています。 My kid is going through a rebellious phase right now, and it's really causing me a lot of stress. 現在、私の子供が反抗期真っ最中で、とてもストレスが溜まっています。 "I'm in the terrible twos"は、一般的に子供が2歳になった時の頑固で手に負えない行動に言及するのに使われます。親がそのような子供の行動を説明する場面でよく使われます。 一方、"going through a rebellious phase"は通常、特に青少年期の子供が社会的な規範や親の期待に反抗する期間を指すのに使われます。これは通常、独自のアイデンティティや自立を追求する一環として見なされます。両方のフレーズは特定の行動を指すが、年齢や行動の性質によって使い分けられます。

続きを読む

0 797
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Move out of the way! I can't see the TV. 邪魔よ!テレビが見えないからどいて。 Move out of the way!とは、その場所を離れて道をあけるようにという指示です。これは通常、動きが制限されていて他の人や物が通れない状況や、何か危険が迫っていてその場から移動しなければならない緊急の状況などで使われます。「邪魔しないで!」「早くどいて!」などというニュアンスが含まれます。強めの口調で、相手に早急にアクションを取ることを要求する表現です。 Make way, I can't see the TV! 邪魔よ、テレビが見えないじゃない! "Move out of the way!"は主に一人に向かって使われ、その人が直接邪魔をしている時などに使われます。より個人的で直接的な表現です。対して、"Make way!"はもっと一般的で、大勢の人々に対して道をあけてほしいときに使われます。集団を対象にしていて、たとえば救急車がくるときやパレードが通るときなどの大勢の人々がいる場面で使われます。

続きを読む

0 1,620
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I bought some over-the-counter medicine for my cold at the pharmacy. 私は風邪のために薬局で市販の薬を買いました。 「オーバーザカウンターメディシン」は、医師の処方箋なしに薬局やスーパーマーケットで直接手に入れることができる薬のことを指します。風邪薬や鎮痛剤、アレルギー薬などが該当します。自己診断と自己治療が可能な一般的な症状の治療に用いられます。たとえば、頭痛がして市販薬を買いに薬局に行ったり、風邪の症状が出たからといってドラッグストアで風邪薬を買うといったシチュエーションで使われます。 I have a slight headache. I think I'll just take some off-the-shelf medication I bought at the drugstore. 「少し頭痛がする。薬局で買った市販の薬を飲むつもりだ。」 「Over-the-counter medicine」と「off-the-shelf medication」は、医師の処方箋なしに薬局またはスーパーマーケットで購入できる薬を指す同義語です。しかしながら、「over-the-counter medicine」は主にアメリカでよく使われる表現で、「off-the-shelf medication」はイギリス英語では一般的です。 ただし「off-the-shelf」は、特別な調整やカスタマイズが不要な商品全般を指す場合もあるため、薬に限定されないニュアンスがあります。

続きを読む

0 974
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

To put it simply, my job involves managing a team and ensuring all projects are completed on time. かいつまんで言うと、私の仕事はチームの管理とすべてのプロジェクトが期限内に完了することを確認することです。 「To put it simply...」とは英語で、「要約すると」や「簡潔に言うと」などといった意味を持つ表現です。「To put it simply...」が使われるシチュエーションは、複雑な事柄や調査結果、理論などをより単純に、分かりやすく説明したいときなどです。表現の始まりに使うことで、話す内容を簡潔にまとめると聞き手に示すことができます。 In a nutshell, I design and manage websites for businesses. 要約すると、私は企業のウェブサイトのデザインと管理を行っています。 「To put it simply」と「In a nutshell」はどちらも「簡潔に言うと」や「要約すると」という意味で、同様の状況で使われます。しかし、微妙な違いがあります。「To put it simply」は、話題が複雑で聞き手が理解できないと想定される場合や、混乱を避けたいときに使います。「In a nutshell」は、既に説明した複合的な情報を短く要約するときに使うフレーズです。

続きを読む

0 742
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I appreciate the dinner invitation. Can my wife come along too? 夕食の招待、ありがとうございます。妻も一緒に来てもいいですか? 「Can my wife come along too?」は、「私の妻も一緒に来てもいいですか?」という意味です。会議、パーティー、集まりなど、自分だけが参加する予定だったイベントに対して、自分の配偶者も参加させてもらえるかどうかを尋ねる際に使います。相手による許可を得るための丁寧な表現であり、すでに自分自身の参加が了承されているという前提があります。女性が夫を誘う場合も同様に「Can my husband come along too?」となります。 Thank you for the dinner invitation. Is it alright if my spouse accompanies me? ディナーの招待、ありがとうございます。妻も同伴してもよろしいですか? "Can my wife come along too?"はカジュアルな会話でよく使われます。具体的な人物(この場合は妻)を指しており、フォーマルまたはカジュアルな状況で使うことができます。 一方、"Is it alright if my spouse accompanies me?"はよりフォーマルで、また性別を明示せず一般的に配偶者を指します。公の場での集まりや公式のイベント、ビジネスのシーンなどで使われます。同性婚のカップルが相手に配偶者の性別を明らかにしたくない場合などにも使用されます。

続きを読む