プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,416
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
Being a flight attendant or an announcer was a dream job for many women, and it was highly popular. フライトアテンダントやアナウンサーは多くの女性の夢の仕事であり、非常に人気がありました。 「Dream job」は、あなたが最もやりたいと思う仕事や、理想とする職業を指します。自分のスキルや情熱を活かすことができ、充実感や達成感を得られる、最高の職業という意味合いが含まれています。使えるシチュエーションとしては、キャリアの話をする際や将来の目標について語る時などに使用します。例えば、「彼女のドリームジョブは国際的なNGOで働くことだ」といった具体的な表現が可能です。 The professions of flight attendant and announcer were very popular and considered as ideal professions among women. フライトアテンダントとアナウンサーの職業は、女性の理想的な職業として非常に人気がありました。 Being a flight attendant or announcer has always been an aspired career for many women. フライトアテンダントやアナウンサーになることは、多くの女性にとって常にあこがれの職業でした。 Ideal professionは、個々の理想的な職業や役割を指し、一般的な概念や理想を表現します。これは、特定のスキルや経験を必要とする特定の職業を指すことが多いです。一方、"Aspired career"は、個々が現在追求している、または未来に追求したいと考えている具体的なキャリアパスを指します。これはより個人的で具体的な目標や願望を表現します。例えば、医者になりたい人は、「Ideal professionは医者だ」と言い、医学部に進学しようとする人は、「Aspired careerは医者になることだ」と言うでしょう。
I admire natural curls like a permanent wave. パーマをかけたような天然のカールヘアが憧れです。 「Natural curls」は「自然なカール」や「天然の巻き髪」を指す言葉で、元々の髪質や髪型がカールやウェーブがかっている状態を指します。ストレートヘアに比べて個性的で、女性らしさやセクシーさを引き立てることから、ファッションの一部としても好まれます。また、自然体を好む人々にとっては、スタイリングに時間をかけずに済むという利点もあります。一方で、湿度や天気に左右されやすい、手入れが大変といったデメリットもあります。使えるシチュエーションは特に限られず、日常生活全般において使うことができます。 I admire people with naturally curly hair as if they've got a perm. パーマをかけたような天然のカールヘアを持つ人を憧れています。 I was born with curls and I love my natural perm-like hair texture. 私は生まれつきカールがかかった髪の毛で、自然なパーマのような髪質が大好きです。 Naturally curly hairは、生まれつきの特徴を説明する一般的な表現で、特定のシチュエーションに限らず使用できます。一方、"Born with curls"はよりカジュアルで詩的な表現で、特にストーリーテリングや自分自身や他人の子供時代を回想する際などに使用されます。また、"Born with curls"は特定の髪型やスタイル(カール)を指すことが多いのに対し、"Naturally curly hair"は広範に波打つ髪や巻き髪を指すことが一般的です。
I accidentally left my card key in the room and now I'm shut out. うっかりカードキーを部屋に置いてきて、今は締め出されてしまった。 「To be shut out」は、「除外される」「閉め出される」などの意味を持つ英語のフレーズです。主に、会議、グループ、チームなどから意図的に排除される状況で使われます。また、情報へのアクセスが遮断される場合にも使用されます。このフレーズは、物理的な閉め出しを示すだけでなく、情報共有やコミュニケーションが行われないことによる社会的な閉め出しを表すこともあります。例えば、「彼は会議からシャットアウトされた」は、彼が会議に参加させない、または会議の情報が与えられなかったことを意味します。 I accidentally left my card key in the room, so now I'm excluded from my room at the hotel. 私はうっかりカードキーを部屋に置き忘れたので、今ホテルの部屋から締め出されてしまいました。 I forgot my key card in the room, so now I'm locked out. 「部屋にキーカードを忘れちゃったから、今締め出されてるんだよ。」 To be excludedは、あるグループや活動から故意に除外されることを意味します。例えば、友人グループの計画から除外されるなどです。一方、"to be locked out"は、物理的にある場所から閉め出されることを指します。例えば、自宅や車から鍵を忘れて閉め出される場合などに使います。また、抽象的にはシステムやアカウントからアクセスできない状態も表します。
I was writing a situation report, but I had a visitor and it ended up being half-baked. シチュエーションレポートを書いていたのですが、来客があり、結局中途半端なものになってしまいました。 「Half-baked」は英語のスラングで、「未完成」や「考えが浅はか」を意味します。何かを十分に考えずに行動したり、準備が不十分な状態や計画を指すことが多いです。例えば、十分に準備や研究をせずに提案されたプロジェクトや計画を「half-baked idea」と表現します。ビジネスシーンや日常会話で使われます。 I was writing a situation report, but I had a visitor and it ended up being half-hearted. シチュエーションレポートを書いていたんですが、来客があり、結果的に中途半端なものになってしまいました。 I was in the middle of writing a report, but then I got interrupted by a visitor and it ended up being half-assed. 報告書を書いていた途中だったんだけど、それを訪ねてきた人がいて、結局中途半端になっちゃったんだ。 Half-heartedは、あまり興味がない、やる気がない、全力を出さないというニュアンスで使われます。例えば、"He gave a half-hearted attempt at cleaning his room"のように使います。一方、"Half-assed"はよりくだけた言葉で、仕事がいい加減、適当、雑などの意味を示します。"He did a half-assed job on his homework"のように使います。この言葉は侮蔑的な響きがあるため、フォーマルな場では避けた方が良いでしょう。
I know it's late, but happy belated birthday! I got you a little something. 遅くなったけど、お誕生日おめでとう!君のために小さなプレゼントを買ったよ。 「Happy belated birthday!」は、「遅ればせながらお誕生日おめでとう」という意味です。誕生日当日にお祝いのメッセージを送ることができなかった場合、後日でもその人の誕生日を祝う意志を示すために使います。友人や知人、同僚などの誕生日を忘れてしまったときや、何らかの理由で当日に祝うことができなかった場合などに使う言葉です。ただし、相手に対する配慮から、遅れたことを謝罪する表現を添えることも一般的です。 I know I'm a bit late, but happy birthday! Here's a little something for you. 遅くなってしまったけど、お誕生日おめでとう!これ、君のために用意したんだ。 Better late than never, happy birthday! 遅くなったけど、お誕生日おめでとう! 「Sorry I'm late, but happy birthday!」は誕生日当日に遅れてメッセージを送る際に使われます。自分の遅れに対する謝罪とともに、誕生日の祝福を伝えます。一方、「Better late than never, happy birthday!」は誕生日が過ぎた後にメッセージを送る際に使われます。遅れたことを認めつつも、「遅くても全く送らないよりはまし」という意図を込めて、誕生日の祝福を伝えます。