プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 327
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You reap what you sow. 「自業自得」 「You reap what you sow」は、「自分の行いが自分自身に返ってくる」という意味の英語のことわざです。「自分でまいた種は自分が刈り取る」と直訳され、良い行いをすれば良い結果が得られ、悪い行いをすれば悪い結果を引き起こすことを意味します。これは自己責任や因果応報を指している表現です。人間関係やビジネス、道義や倫理に関する話題などで使われます。 You really made her mad last time, so don't be surprised if she does something back to you. What goes around, comes around. 「前回あんなに彼女を怒らせたから、彼女が何か反撃したら驚かないでね。自業自得だよ。」 「You reap what you sow」は自業自得という意味で、自分が行った行動の結果が自分自身に影響を及ぼすという意味です。一方、「What goes around, comes around」は行いが最終的に自分に戻ってくるという意味で、カルマや運命的な結果を強調します。前者は自分自身の直接的な行動とその結果、後者は他人への行動や普遍的な道徳観を強調して使います。

続きを読む

0 351
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Just when I thought it was unbearable, I remind myself it's a low-cost carrier and it's tolerable. 「もう我慢できないと思った瞬間に、これは格安航空会社だと思い出すと我慢できる。」 「Just when I thought...」は直訳すると「ちょうど私が思っていた時に...」となりますが、実際には「思っていたこととは違う結果が出た」「期待、予想外の出来事が起きた」などの意味が含まれます。個人の予想や期待が覆される場合によく使われます。また、良い結果につながる場合だけでなく、悪い結果につながる場合にも使えます。シチュエーションとしては、例えば「Just when I thought I was getting better, I coughed up blood.」(体調が良くなってきたと思ったら、血を吐いた)などがあります。 Little did I know, it would be easier to bear if I thought it was a low-cost carrier. あまり知られていませんが、これが格安航空会社だと思えば我慢できるでしょう。 "Just when I thought..."は予想していたことが反転した時の表現で、「思っていたところに反して〜が起こった」と言います。一方、"Little did I know..."は未知の情報が明らかになった時に使い、「あまり知らなかったことが後でわかった」と言います。前者は期待の逆行、後者は知識の不足を表す表現です。

続きを読む

0 1,269
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You seem under the weather. Take care. 「体調が悪そうだね。お大事に。」 「Take care.」は「気をつけて」「お大事に」という意味で、別れ際に使われる英語のフレーズです。相手の安全や健康を思いやる気持ちを表現し、一般的には親しい人への挨拶や心配の表現として使われます。電話やメールの終わりにもよく用いられます。また、具体的な危険が迫っている状況ではなくても、日常的な挨拶としても使えます。 I heard you're not feeling well. Get well soon! 調子が悪いと聞きました。早く元気になってください。 I heard you're not feeling well. Speedy recovery! 具合が悪いと聞いたよ。早く良くなるといいね! Get well soonは一般的で広く使われ、誰にでも使いやすい表現です。一方、"Speedy recovery"は少しフォーマルな感じがあり、特に病気や手術からの回復を祈るときに使われます。また、"Speedy recovery"は相手の早い回復を強く願うニュアンスが含まれています。

続きを読む

0 5,180
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I ate too much and now I have a stomachache. 食べ過ぎて、今胃が痛いんだ。 「I have a stomachache.」は「私はお腹が痛いです」という意味です。具体的な原因や程度を伴わない一般的な表現なので、日常的な会話や病気を訴える際に使えます。また、食べ過ぎや飲み物によるもの、ストレスなどからくる胃痛も含まれます。 I ate too much and now I have indigestion. 食べ過ぎて、今胃もたれしています。 I've eaten too much and now I have a heavy feeling in my stomach. 「食べ過ぎて、今、胃もたれしている感じがする。」 "I have indigestion"は消化不良を意味し、食べ物が胃や腸でうまく消化されていない状態を表します。食後の不快感、胃痛、胸やけなどの症状を伴います。 一方、"I have a heavy feeling in my stomach"は胃が重い、つまり胃に食べ物が詰まっている感覚や満腹感を表します。食べ過ぎた後や、消化が追いつかないときなどに使われます。具体的な症状を示しているわけではありません。

続きを読む

0 4,061
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

During the rainy season in Southeast Asia, you can expect a sudden heavy rain shower every day. 東南アジアの雨季は、毎日突然の豪雨が降ることが期待できます。 「a sudden heavy rain shower」は、「急な激しいにわか雨」を指します。晴れているはずの日に突然雨が降り始め、しかもその雨が激しい場合に使います。例えば、ピクニックやフェスティバルなどの屋外イベントで、予期せずに雨が降り始めた際や、散歩中に突然の大雨に見舞われた時などに使える表現です。 During the rainy season in Southeast Asia, there's a sudden downpour every day. 東南アジアの雨季は、毎日突然の豪雨があります。 During the rainy season in Southeast Asia, there is a squall every day. 東南アジアの雨季は、毎日スコールがあります。 「A sudden downpour」は、予想外の、突然の大雨を指す表現で、日常的によく使われます。一方、「a squall」は、突風や突風を伴う激しい雨、あるいは雪を指すより専門的な用語で、気象条件が激しく変わる状況を強調するときに使われます。ただし、日常的にはあまり使われません。

続きを読む