Motokiさん
2020/02/13 00:00
妻も同伴でいいですか? を英語で教えて!
食事に誘われたので、「妻も同伴でいいですか?」と言いたいです。
回答
・Can my wife come along too?
・Is it alright if my spouse accompanies me?
I appreciate the dinner invitation. Can my wife come along too?
夕食の招待、ありがとうございます。妻も一緒に来てもいいですか?
「Can my wife come along too?」は、「私の妻も一緒に来てもいいですか?」という意味です。会議、パーティー、集まりなど、自分だけが参加する予定だったイベントに対して、自分の配偶者も参加させてもらえるかどうかを尋ねる際に使います。相手による許可を得るための丁寧な表現であり、すでに自分自身の参加が了承されているという前提があります。女性が夫を誘う場合も同様に「Can my husband come along too?」となります。
Thank you for the dinner invitation. Is it alright if my spouse accompanies me?
ディナーの招待、ありがとうございます。妻も同伴してもよろしいですか?
"Can my wife come along too?"はカジュアルな会話でよく使われます。具体的な人物(この場合は妻)を指しており、フォーマルまたはカジュアルな状況で使うことができます。
一方、"Is it alright if my spouse accompanies me?"はよりフォーマルで、また性別を明示せず一般的に配偶者を指します。公の場での集まりや公式のイベント、ビジネスのシーンなどで使われます。同性婚のカップルが相手に配偶者の性別を明らかにしたくない場合などにも使用されます。
回答
・may I bring my wife along?
・may I take my wife with me?
「妻も同伴でいいですか?」は英語では may I bring my wife along? や may I take my wife with me? などで表現することができると思います。
Thank you for inviting me. By the way, may I bring my wife along?
(誘っていただきありがとうございます。ちなみに妻も同伴でいいですか?)
I'm going on a business trip next month, may I take my wife with me?
(来月の出張なんですが、妻も同伴でいいでしょうか?)
ご参考にしていただければ幸いです。