プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 271
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've been swamped lately with the kids not listening to me at all. 最近、子供たちが全く聞かないので本当に手が付けられないわ。 「I've been swamped lately.」は、「最近、私はとても忙しい」あるいは「最近、仕事や事柄に追われている」というニュアンスを表します。直訳すると、「最近、沼地に沈んでいる」くらいの意味になりますが、実際には「忙しさに飲み込まれている」というイメージです。主に仕事や学業などが忙しくて、余裕がない状況を表す際に使われます。例えば、友人から遊びに誘われたけれど、仕事が忙しくて断らなければならないときなどに「I've been swamped lately.」と言います。 I've been up to my ears in work lately, so I can't handle your defiance right now. 「最近仕事で手が付けられないわ、だから君の反抗には対応できないのよ。」 I've been buried in work lately, honey, so I just can't play with you right now. 「最近、仕事で手が付けられないの、ハニー。だから今すぐは君と遊べないのよ。」 「I've been up to my ears in work lately」と「I've been buried in work lately」はどちらも非常に忙しいという意味で使われますが、僅かなニュアンスの違いがあります。 「I've been up to my ears in work lately」は、仕事で忙しくて、他のことに手が回らない状態を表します。 一方、「I've been buried in work lately」は、仕事に完全に追われていて、他のどんなことも時間がないほど忙しいという強い強調が含まれます。 つまり、「up to my ears」は非常に忙しい状況を、「buried」はそれ以上に忙しい、過酷な状況を描写します。

続きを読む

0 1,713
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It may seem presumptuous, but I think there might be a more efficient way to handle this task. 「差し出がましいかもしれませんが、この作業をもっと効率的に行う方法があるかもしれません。」 Presumptuous(プレサンプチュアス)は、自分が許容される範囲を超えて振る舞ったり、他人への配慮が足りずに図々しい行動を取る様子を表す英語の形容詞です。自分の意見や意志を押し付ける言動、あるいは他人の私生活などに過度に踏み込む行為などがこの語で表現されます。例えば、初対面の人に対して自分の意見を無理矢理押し付ける態度は"presumptuous"と表現される場合があります。 I may be overstepping the bounds here, but I think there's a more efficient way to handle this task. 差し出がましいかもしれませんが、これを処理する方法はもっとうまく効率的にできると思います。 I know it might seem intrusive, but I think there might be a more efficient way to do that. 失礼かもしれませんが、もっと効率的なやり方があると思います。 Overstepping the boundsと"Intrusive"は侵入するという意味に共通点がありますが、使い方には微妙な違いがあります。"Overstepping the bounds"は、一般的には範囲やルール、または社会的な慣習を無視する行為を指し、個人的な空間やプライバシーに対する侵入よりも広い意味を持ちます。それに対して"Intrusive"は主に他人のプライバシーや個人的な空間に乱暴に侵入することを指し、多くの場合は具体的な行為や状況に対して使用されます。

続きを読む

0 2,375
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you please show me the way to the museum? 「博物館までの行き方を教えていただけますか?」 「Could you please show me the way?」は直訳すると「道を示してもらえますか?」となります。これは道順の尋ね方や指示を求める際に使います。一方で、抽象的な意味もあり、解決策やアドバイスを尋ねる際にも使われます。なお、敬語表現であるため、目上の人や見知らぬ人に対しても礼儀正しく尋ねることができます。 Excuse me, I'm trying to get to the museum. Could you please tell me how to get there? すみません、美術館に行きたいのですが、そこへの行き方を教えていただけますか? Excuse me, could you please give me directions to the museum? すみません、博物館への行き方を教えていただけますか? 基本的に、これらのフレーズは同様の状況で使われ、どちらも道順を尋ねる時に用いられます。「Could you please tell me how to get there?」は特定の場所への行き方全般を尋ねるのに使われます。一方、「Could you please give me directions?」は特に詳しい道順や指示が欲しい時に使われることが多いです。しかし、これらの表現は非常に似ており、文脈によっては入れ替えても問題ありません。ネイティブスピーカーも使い分けはそれほど厳密には行わないでしょう。

続きを読む

0 315
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm struggling with post-COVID symptoms such as taste disorders and hair loss. 「味覚異常や脱毛など、コロナ感染後の症状に悩まされています。」 Aftereffectsはアドビが提供する映像編集ソフトで、テレビ番組や映画、Web動画ならではのエフェクトを十分に表現できる高機能なツールです。主にCM制作や映画のテロップ、アニメーション製作など、映像に動きを付けるための演出やエフェクトを加えるために使用されます。また、キーフレームアニメーションの作成や、映像素材の合成、リアルな3D映像の制作も可能です。アフターエフェクトは映像制作に関わる様々なシーンで利用され、クリエイティブな表現を可能にします。 I'm struggling with the long-term effects of COVID, such as taste abnormalities and hair loss. コロナ感染後の長期的な影響、たとえば味覚異常や脱毛などに悩まされています。 I've been struggling with sequelae such as taste disorders and hair loss after getting infected with Covid-19. コロナ感染後、味覚異常や脱毛などの後遺症に悩まされています。 Long-term effectsと"Sequelae"は医学的または生理学的な影響を指しますが、それらは状況と使用方法により異なります。"Long-term effects"は一般的に病気や治療、生活スタイルの変更などによる持続的な影響を指します。これは広範で日常的な用語であり、非専門家でもよく使用します。一方、"Sequelae"は特定の病気や怪我が完全に治った後に残る直接的な影響を指すより専門的な用語で、主に医療専門家が使います。後遺症と訳されることが多いです。

続きを読む

0 6,209
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Sure, I've been feeling unwell lately and it really makes me realize that health comes first. 確かに、最近体調が悪いので、やはり健康が第一だと痛感しています。 「Health comes first.」の表現は、「健康が第一」という意味です。個人の健康は、生活の中で最も大切なものであり、何よりも優先されるべきであるというニュアンスが含まれています。過度な労働やストレスの多い状況、あるいは楽しいイベントでも、体調不良や健康問題が生じた場合、まず自身の健康を優先して休むべきだと示すときなどに使われます。また、健康的な食事や適度な運動の大切さを伝える際にも使えます。 You know, every time I get sick, I'm reminded that health is wealth. ねえ、体調を崩すたびに、健康は財産だということを思い出すんだ。 You really feel it when you get sick, don't you? Always put your health above all. 本当に体調を崩すと痛感するよね。常に健康を何よりも優先して。 "Health is wealth"は、健康が一番の富であるという意味で、健康の大切さを一般的な観念として示す表現です。健康の尊さについて語るときや、健康的なライフスタイルを推奨するときに使われることが多いです。 一方、"Put your health above all"は、あなたの健康を何よりも優先すべきだと忠告する表現です。どんな状況でも自分自身を最優先に考えるという意味が含まれ、特定の個人に対するアドバイスとして使われることが多いです。例えば友人が仕事で過度にストレスを感じているときなどに使うことができます。

続きを読む