プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,406
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
I got promoted. That's what the manager wanted to talk about. 「昇進が決まったんだ。それが部長が話したかったことさ。」 I got promoted.は直訳すると「私は昇進した」となります。仕事や職場での昇進を伝える際に使われます。これは、自分の職位や役職が上がった、もしくはより重要な役職に任命されたことを示しています。ニュアンスとしては、自身の仕事のパフォーマンスが評価され、それが報われた感、達成感や喜びが含まれます。また、友人や家族に自分の成功を報告する時や、同僚とのカジュアルな会話の中で自分の最近のキャリアの進行状況を伝える際にも使われます。 I received a promotion. 「昇進が決まったんだ。」 I secured a promotion. 「昇逝が内定したよ。」 I received a promotionは受け身の表現で、昇進が自分に与えられたという意味です。結果を強調しています。一方、I secured a promotionは能動的な表現で、自分が昇進を得るために積極的に行動したという意味合いが強いです。プロセスや努力を強調しています。したがって、シチュエーションや話し手の意図によって使い分けがあります。
Thanks for putting on a facade to smooth things over. その場を取り繕ってくれてありがとう。 「フェサード(facade)」はフランス語で「外観」を意味します。「to put on a facade」は、「人に見せるための仮面をつける」や「本当の自分を隠して偽りの姿を見せる」というニュアンスです。例えば、自分が不安や困難に直面している状況でも、他人に強く見えるように振る舞うときや、自分の本当の感情を隠して社交的な態度を見せるときなどに使われます。 Thanks for putting up a front. 「その場を取り繕ってくれてありがとう。」 You don't have to play pretend to smooth things over for me. 君が私のためにその場を取り繕ってくれる必要はないよ。 To put up a frontは自分の本当の感情や意見を隠して偽の姿を見せることを指し、しばしば他人に強く見えたい、または問題を見せたくない時に使われます。一方、to play pretendは特に子供が遊びで架空の役割を演じることを指すことが多く、真剣さよりも楽しみや想像力が強調されます。ただし、大人が自分がない役割を演じることを指す際にも使われることがあります。
I was in such a rush that I didn't realize my own mistake. 私はとても慌てていたので、自分のミスに気づかなかった。 「Didn't realize my own mistake.」は「自分の間違いに気づかなかった」という意味です。自分が何かを間違って行ってしまったが、そのミスに自分自身が気づかなかったときに使用されます。また、他人から指摘されて初めて自分の間違いに気づいた、というニュアンスも含まれます。失敗を認め、反省するという意味合いもあります。使えるシチュエーションは、自分のミスを認めて謝る際や、自己反省を述べる際などです。 I was in such a rush that I wasn't aware of my own blunder. 私はとても慌てていて、自分の失敗に気付かなかった。 I was in such a rush that I failed to recognize my own error. 私はとても慌てていて、自分のミスに気づかなかった。 Wasn't aware of my own blunder.は自分の失敗に気づかなかったということを表します。一方、Failed to recognize my own error.は自分の間違いを認識することができなかったという意味です。前者は自覚がなかった事を強調し、後者は認識する能力が欠けていたことを強調します。日常会話では、前者はより非公式でカジュアルなシチュエーション、後者はより公式なまたは専門的なコンテキストで使用されます。
I'm running out of time. I need to finish this report by 5 pm. 時間がないんだ。このレポートを午後5時までに終わらせなくてはならない。 「I'm running out of time.」は「時間がなくなりつつある」「時間切れが迫っている」などというニュアンスで、時間的な余裕があまりない状況を表します。例えば、締め切りが迫っているプロジェクトや試験勉強、出発時刻が近づいている旅行など、時間に追われている状況に使えます。また、具体的な時間ではなく、人生の終わりや機会が失われつつあるような抽象的な状況にも用いられます。 I'm pressed for time, so I can't chat right now. 「時間が押しているから、今は話す時間がないよ。」 Sorry, I can't chat right now. I'm on a tight schedule. 「ごめん、今は話せないんだ。時間が押しているから。」 I'm pressed for timeとI'm on a tight scheduleはどちらも時間に制約があることを示す表現です。しかし、I'm pressed for timeは一般的にある特定のタスクに対して時間が不足している状況を指し、短期的な状況に使われます。一方、I'm on a tight scheduleは一日全体または長期的な計画が詰まっていて、余裕がない状況を表します。これは予定が立て込んでいて時間的な余裕がほとんどないという意味になります。
I'm such an idiot. I just used a casual form of address with my boss. 「私って本当にバカ、社長に対してついカジュアルな言葉づかいをしてしまった。」 「I'm such an idiot.」は「私は本当に馬鹿だ」という自己非難・自己批判の表現です。自分がミスをした時や、うっかりした行動をとった際、または自分の行為や決断に後悔や自己嫌悪を感じたときに使います。自分を責める強いニュアンスが含まれ、冗談めかして使うこともありますが、あまりに頻繁に使うとネガティブな自己評価を示すことになるので注意が必要です。 I'm so stupid, stupid, stupid for accidentally talking to my boss without the proper honorifics. 「社長にうっかり君付けしてしまって、私のバカ、バカ、バカー。」 I can't believe how foolish I am. I accidentally used a casual tone with the president. 「私のバカ、バカ、バカー。社長にうっかり君付けしてしまったなんて信じられない。」 I'm so stupidは自分自身のミスや失敗に対して一般的に使われるフレーズで、自己批判的な意味合いが強いです。一方、I can't believe how foolish I amは自分の行動や決定に対する驚きや失望を示し、より強い自己批判と後悔の感情を表現します。後者は誤った判断や大きなミスをした後に、自分の愚かさに驚いて使うことが多いです。