プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 210
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't seem to get through to you, I guess I'm going to have to get your dad to give you a good scolding. 私には全然効果がないみたいだから、お父さんにきちんと叱ってもらうしかないわね。 「I'm going to get a good scolding from my dad.」は、「父からきっとしっかりと叱られるだろう」という意味です。自分が何かしでかしたり、問題を起こした後など、父親から厳しい叱責を受けると予想している時に使うフレーズです。例えば、学校の成績が悪かったり、父親から頼まれたことを忘れてしまったりしたときなどに使用します。 I'm at my wits' end with you. I'm setting myself up for a tongue-lashing from your dad. もう本当に困ってるわ、あなたに。私じゃだめだわ。お父さんにガツンと怒ってもらおう。 I've had it with this behavior. I'm ready to take my dad's wrath head-on. もうこの行動にはうんざりよ。親父の怒りに直接立ち向かう覚悟はできてるわ。 "Setting myself up for a tongue-lashing..."は自分が非難や厳しい叱責を受ける準備を整えているという前向きな意図よりは、自分の行動や選択が大いに批判を引き起こすことが予想される状態について言及しています。クラシックな言葉遣いで、助言や警告が期待されます。 一方で、"I'm ready to take my dad's wrath head-on."は、避けられない衝突について認識し、それに立ち向かう準備ができていることを特に強調しています。そして、これはより積極的で、行動的な態度を示しています。

続きを読む

0 824
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I work out at the gym every day. 私は毎日ジムでトレーニングをしています。 「ワークアウト」は英語で「運動」や「体操」を意味します。主にスポーツやフィットネスの場面で使われ、筋力トレーニング、有酸素運動、ストレッチ等、何らかの運動を意識的にし身体を動かすことを指すことが多いです。肉体を鍛えるだけでなく、ダイエットやリラクゼーション、健康維持の目的でも使われます。また、専門のスポーツジムだけでなく、自宅や公園などでも行うことが可能です。 I work out at the gym every day. 「私は毎日ジムでトレーニングしています」 I work out at the gym every day. 毎日ジムでトレーニングしています。 Exerciseと"Training"の両方とも身体の動きや筋力の向上を指しますが、用途や目的により使い分けがあります。"Exercise"は一般的な身体活動や運動を指し、健康維持やストレス解消など日常生活の一部として行われます。対して"Training"は特定のスキルやパフォーマンスを向上させるために行われる専門的な活動を指します。例えば、マラソンを目指して走るのがTraining、健康のために散歩するのがExerciseです。

続きを読む

0 672
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Oh! He stumbled! 「あっ!彼がつまずいた!」 「Stumble」は、物理的につまづくという意味の他に、比喩的に失敗する、誤るという意味でも用いられます。直訳すると「つまづく」ですが、物理的なつまづきだけでなく、問題や障害に出くわす、ミスを犯すなどの意味も含まれます。たとえば、プレゼンテーションの途中で混乱し、意図しないことを言ってしまった場合、「He stumbled during the presentation.」(彼はプレゼン中につまづいた)と表現できます。また、途中で気づかないうちに道を間違えた場合も、「I stumbled into the wrong path.」(私は間違った道につまづいた)などと使えます。正確さを求められるビジネスシーンや勉強、スポーツなど、ミスが大きな影響を及ぼすシチュエーションでよく用いられます。 Oh no, you tripped up! 「あっ、つまずいたね!」 Oh no! He caught his foot! 「ああ、彼がつまずいた!」 Trip upと"Catch one's foot"は似ているが、使われるコンテキストは少し違う。"Trip up"は、誰かが物理的につまずくか、または誤りや失敗を犯すことを表すのによく使われる。しかし、これはフィギュラティブな意味にも使え、人が誤解や混乱を引き起こすために意図的に行う行為を指すこともある。一方で、"Catch one's foot"は物理的なつまずきについてより具体的に言及している。このフレーズは、足が何かに引っかかって転びそうになる瞬間を指す。

続きを読む

0 1,001
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

If you keep glued to the TV like that, you'll ruin your eyes. 「そのままテレビに張り付いて見続けたら、目を悪くするよ。」 この表現は主に親や教師が子供に対して、テレビやゲームなどの画面を長時間見続けた結果、視力や健康を害する可能性があると警告する際に用いられます。また、文字通りの視力低下だけでなく、勉強や他の活動に費やすべき時間を浪費するという意味合いも含まれていることが多いです。 Hey, kid. Watching TV that much will damage your eyesight. 「ねえ、子供。そんなにテレビを見続けたら目が悪くなるよ。」 Hey, kiddo. If you keep on straining your eyes with that much TV, you'll need glasses. 「ねぇ、子供。そんなにテレビにくぎ付けになってたら、目が悪くなってメガネが必要になるよ。」 「Watching TV that much will damage your eyesight」というフレーズは一般的な警告であり、テレビを長時間見ることが視力を損なう可能性があることを指摘しています。 一方、「If you keep on straining your eyes with that much TV, you'll need glasses」は、結果(眼鏡が必要になる)を具体的に示しており、より個人化された警告となります。テレビを見すぎることによる目への負担を強調しています。 前者はより一般的な状況で使用され、後者は特定の人が視力の問題をすでに示しているか、あるいは視力の問題に特に敏感である場合に使用される可能性があります。

続きを読む

0 1,630
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Hey, your pajama pants are on backwards. 「ねえ、パジャマのズボンが後ろ前になってるよ。」 「Your pants are on backwards」とは、「君のズボンが逆さまになっているよ」と言う意味で、他の人にそのことを指摘し、注意を喚起するフレーズです。自身の身だしなみに気づかない人に対して使うことが多く、日常生活、特に着替えた後や体操着に着替える前など、衣服に関するシチュエーションで使われます。また、この表現は比較的カジュアルなため、友人や知り合い、または自分の子供に対して使うのが適しています。 Hey kiddo, you've got your pajama pants on the wrong way round. 「ねえ、子供、パジャマのズボンが後ろ前だよ」 Your pants are on backwards. パジャマのズボンが後ろ前になっているよ。 Your pants are reversedはパンツが裏返しになっていることを指す表現で、縫い目やタグが外側に出ている状態を指します。対して、"you've got your pants on the wrong way round"はパンツの前後が逆になっていることを指す表現で、ボタンやジッパーが後ろにある状態を指します。一般的には両方とも直すべき状態ですが、"reversed"は誤って裏返しに、"wrong way round"は誤って前後逆に穿いていることを表します。

続きを読む