プロフィール

Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,713
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

I'm looking for live-in work opportunities. 「住み込みで働けるところを探しています。」 Live-in workとは、雇われた仕事に対して常駐、つまり寮や雇用主の家に住み込んで働くことを指します。主に家政婦、ベビーシッター、老人介護者、ガーデナー、個人アシスタントなどが該当します。また、リゾート地のホテルスタッフや、一部の企業の研修生などもここに含まれます。寮やマンションの管理人のように、仕事をする場所と住居が同じである場合もあります。住み込みの仕事は、遠くから通う手間を省ける一方で、プライベートと仕事の区別が曖昧になるという利点と欠点があります。 I'm looking for a position where I can work as a live-in employee. 「住み込みで働けるポジションを探しています。」 I'm looking for a residential employment opportunity. 「住み込みで働けるところを探しています。」 Working as a live-in employeeと"Residential employment"は、働き手が職場で生活する形態を指しますが、それぞれ微妙に異なるニュアンスを持ちます。"Working as a live-in employee"は、特定の職業(例えば、家政婦や世話人)を指すことが多く、日常の会話でよく使われます。一方、"Residential employment"はより正式で、法律や契約などの文脈で用いられ、社員寮や生徒寮など法的な生活環境に関わる事象を指します。

Stop bullying the weak, just because you think you're the boss doesn't make it right. 「弱い者いじめは止めなさい。君がボスだと思っているからといってそれが正しいわけではないよ。」 「Stop bullying the weak」は、「弱者をいじめるのをやめて」という意味です。日常の様々なシチュエーションで使用できますが、特に弱い立場の人々が他人によって虐げられている状況で強く伝えられるフレーズです。学校、職場、ネット上、家庭などでのいじめやハラスメント問題に対して使われます。このフレーズは、いじめや不平等を止めることを呼びかけるための強い主張を含んでいます。 Quit picking on the little guy, you self-proclaimed kindergarten kingpin. 「自称幼稚園のガキ大将よ、弱い者いじめはやめなさい。」 Stop preying on the vulnerable, you can't just bully the weaker ones. 「弱い者いじめはやめなさい、自称ガキ大将。弱い子を狙うなんて許せません。」 Quit picking on the little guyは、誰かが物理的にまたは精神的により小さい、または弱い者をいじめている状況で使用されます。これは、対人問題や身近な環境での対立によく使われます。一方、「Stop preying on the vulnerable」は、誰かが脆弱な、または防衛手段のない者を悪用しようとしているときに使われます。このフレーズは、悪用や操縦、経済的または社会的不公平に対して用いられることが多く、より深刻で広範囲な犯罪行為を示唆しています。

I'm trying to invest in myself by taking lessons after work. 仕事の後に習い事をして、自己投資を試みています。 自己投資とも言われる「invest in oneself」は、自分自身のスキルや知識、健康、人間関係等に対して資源(時間、お金、エネルギー等)を投じることを指す言葉です。一般的には、自己啓発の場面や、キャリアのステップアップを図るための取り組みに対する肯定的な意味で使われます。たとえば、資格取得や専門的なトレーニングのために時間や費用を割くこと、健康的な生活習慣を持つこと、良好な人間関係を築くことなどが該当します。 I'm into personal development these days, so I've been taking up some classes after work. 「最近は自己投資に力を入れていて、だから仕事の後には習い事をしています。」 I'm focusing on self-improvement and therefore, I take classes after work. 自己投資と考え、仕事の後に習い事をしています。 "Personal development"は、自己の成長や進歩を広範な観点から考えるときに使います。技能の向上だけでなく、人間関係や自己理解など、生活の全面における成長を含む概念です。 一方、"Self-improvement"は一般により具体的な、個々のスキルや能力向上を目指すときに使われることが多いです。例えば、公衆の前で話す能力を改善する、時間管理のスキルを上げるなど、具体的な目標に対する自己改善を指します。

Thanks, I decided to bite the bullet and cut it short. 「ありがとう、思い切って短くしてみようと思って切ったんだ。」 「Bite the bullet」は元々、銃弾を噛んで痛みに耐えることから来ており、不快な事実や必要ではあるが困難な状況に直面した時に、勇気を持ってその困難に立ち向かう、または我慢するという意味で使われます。一度に大きな困難な決断を迫られる場面や嫌な事を我慢しなければならない状況などで使えます。例えば、「仕事を辞めるなどの重大な決断を避けることなく、思い切って行う」などの場合に使われます。 Thanks, I finally decided to take the plunge and go short with my hair. ありがとう、ついに思い切って髪を短く切ることにしたんだ。 Thanks, I decided to go for broke and cut it short. 「ありがとう、思い切って短くしてみたんだよ」 "Take the plunge"と"Go for broke"はどちらもリスクをとって何か新しいことを始めるという意味ですが、ニュアンスや使われるシチュエーションは少し異なります。 "Take the plunge"はチャレンジや新鮮な経験に勇敢に突き進む時に使われ、リスクを理解しつつもその結果に楽観的であることを示しています。一方で"Go for broke"は、全てを賭けて一か八かの賭けに出るときに使われます。これは、失敗すれば何もかもを失うかもしれないリスクが伴うチャレンジを示していて、もっと切羽詰まった状況を示します。

Your cooking was really exciting! あなたの料理は本当に刺激的だったよ! Excitingは、「わくわくする」「興奮する」「刺激的な」などの意味を持つ英語の形容詞です。新しい経験、イベント、発見などが起こる際に使われます。例えば、映画の新作が公開される時、友人がサプライズパーティーを開く時、新しい冒険や旅行が始まる時などに「Excitingな体験だ」と表現できます。また、肯定的な感情を表す言葉としても使われます。生活が物足りないとき、興奮や喜びを感じる何かが起きると「Excitingだ」と言えます。 Your cooking was really thrilling, I must say! 君の料理は本当に刺激的だったよ、本当に! The flavor of her cooking was absolutely electrifying. 彼女の料理の味は本当に刺激的でした。 「Thrilling」は何かが非常に興奮するときや手に汗握る緊張感を伴うときに使います。例えば、スポーツの試合や映画がスリリングであると言うことができます。「Electrifying」は更に強い興奮や活気を表し、電気が流れるような感じを与えるものに使います。例えば、ライブコンサートや興奮的なニュースに対して使うことができます。すなわち、「electrifying」は「thrilling」よりも強いエネルギーと興奮を強調します。