プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
The cleanliness of this restaurant is maintained not only for customer satisfaction, but also because of the fear of undercover investigators. 「このレストランの清潔さは、顧客満足度だけでなく、覆面調査員を恐れて保たれています。」 アンダーカバー・インベスティゲーターとは、秘密裏に調査を行う捜査員のことを指します。普段は一般の人々と同じように振舞い、その目的や正体を隠して情報収集や犯罪の防止などを行います。主に警察や探偵がこの役割を担います。例えば、組織の内部情報を得るためにその組織に潜入したり、犯罪を予防するために犯罪者として振る舞ったりするシチュエーションでよく使われます。 The hygiene of this restaurant is maintained not only for customer satisfaction, but also for fear of covert operatives. 「このレストランの衛生状態は、顧客満足度だけでなく、覆面調査員を恐れても維持されています。」 We maintain the cleanliness of our restaurant not just for customer satisfaction, but also for the fear of masked detectives. 「我々はレストランの清潔さを顧客満足度のためだけでなく、覆面調査員の存在が怖いからも維持しています。」 「Covert operative」は主に軍事やスパイ活動の文脈で使われ、秘密裏に行動する個人を指します。一方、「Masked Detective」は文字通りマスクをつけた探偵を指し、この表現は主にフィクションやコミックの文脈で使われます。実際の探偵業務にはあまり関係ありません。したがって、スパイや国家安全保障に関連する話題であれば「Covert operative」を、フィクションやエンターテイメントの話題であれば「Masked Detective」を使うでしょう。
I have to write a reflection paper because I broke the school rules. 学校の校則を破ったので、反省文を書かなければなりません。 リフレクションペーパーとは、自分自身の経験や学んだこと、考えたことを深く振り返り、それについての理解や感想を文章にまとめることを指します。主に学校の授業やセミナー、ワークショップなどで学んだ内容についての反省や自己理解を深めるために書かれます。自分の意見や感情を素直に表現する場としても使えます。 I need to write a self-evaluation because I broke the school rules. 「学校の校則を破ってしまったので、自己評価を書かなければなりません。」 I need to compose a self-assessment because I broke the school rules. 学校の校則を破ってしまったので、自己評価文を書かなければなりません。 「Write a self-evaluation」と「Compose a self-assessment」はほぼ同じ意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Write a self-evaluation」は一般的に、自分のスキルやパフォーマンスを評価するための文章を書くことを指します。一方、「Compose a self-assessment」はより公式で慎重なコンテキストで使われることが多く、自己評価を構築または作成するプロセスを指す傾向があります。例えば、プロフェッショナルなパフォーマンスレビューの一部として自己評価を作成して提出する場合などです。
The news channel provided passionate coverage of the celebrity's new romance. そのニュースチャンネルは、有名人の新しい恋愛に対して熱烈な報道を行いました。 「Passionate coverage」は「情熱的な取材」や「熱意を持った報道」を指します。これは、記者や報道機関が特定の話題やイベントに対して深い関心や情熱を持って報道することを示します。特に、社会的な問題やスポーツ、芸術など、報道者自身が個人的に関心を持っているテーマに対する報道ではこの表現が使われます。また、読者や視聴者に対してもその情熱を伝え、彼らの関心を引きつけることが期待されます。 The famous celebrity's romance was revealed with intense coverage. 有名なセレブの恋愛が、集中的な報道で明らかになりました。 We have an exclusive report on the passionate romance between the two celebrities. 「我々は二人の有名人間の熱愛についての独占報道を持っています。」 Intense coverageは主にニュースメディアが特定の話題やイベントに大量の時間とリソースを費やし、それを詳細に報道することを指します。例えば、大規模な自然災害や国際的な政治イベントなどが該当します。一方、"Ardent reporting"は報道関係者の情熱的な、あるいは熱心な報道活動を表します。これは、特定の問題に深く取り組み、真実を積極的に追求するジャーナリストの姿勢を指すことが多いです。"Ardent reporting"は個々の報道関係者またはチームの姿勢やアプローチを強調し、"Intense coverage"はメディア全体の取り組みや焦点を強調します。
Being a flight attendant or an announcer was a dream job for many women, and it was highly popular. フライトアテンダントやアナウンサーは多くの女性の夢の仕事であり、非常に人気がありました。 「Dream job」は、あなたが最もやりたいと思う仕事や、理想とする職業を指します。自分のスキルや情熱を活かすことができ、充実感や達成感を得られる、最高の職業という意味合いが含まれています。使えるシチュエーションとしては、キャリアの話をする際や将来の目標について語る時などに使用します。例えば、「彼女のドリームジョブは国際的なNGOで働くことだ」といった具体的な表現が可能です。 The professions of flight attendant and announcer were very popular and considered as ideal professions among women. フライトアテンダントとアナウンサーの職業は、女性の理想的な職業として非常に人気がありました。 Being a flight attendant or announcer has always been an aspired career for many women. フライトアテンダントやアナウンサーになることは、多くの女性にとって常にあこがれの職業でした。 Ideal professionは、個々の理想的な職業や役割を指し、一般的な概念や理想を表現します。これは、特定のスキルや経験を必要とする特定の職業を指すことが多いです。一方、"Aspired career"は、個々が現在追求している、または未来に追求したいと考えている具体的なキャリアパスを指します。これはより個人的で具体的な目標や願望を表現します。例えば、医者になりたい人は、「Ideal professionは医者だ」と言い、医学部に進学しようとする人は、「Aspired careerは医者になることだ」と言うでしょう。
I admire natural curls like a permanent wave. パーマをかけたような天然のカールヘアが憧れです。 「Natural curls」は「自然なカール」や「天然の巻き髪」を指す言葉で、元々の髪質や髪型がカールやウェーブがかっている状態を指します。ストレートヘアに比べて個性的で、女性らしさやセクシーさを引き立てることから、ファッションの一部としても好まれます。また、自然体を好む人々にとっては、スタイリングに時間をかけずに済むという利点もあります。一方で、湿度や天気に左右されやすい、手入れが大変といったデメリットもあります。使えるシチュエーションは特に限られず、日常生活全般において使うことができます。 I admire people with naturally curly hair as if they've got a perm. パーマをかけたような天然のカールヘアを持つ人を憧れています。 I was born with curls and I love my natural perm-like hair texture. 私は生まれつきカールがかかった髪の毛で、自然なパーマのような髪質が大好きです。 Naturally curly hairは、生まれつきの特徴を説明する一般的な表現で、特定のシチュエーションに限らず使用できます。一方、"Born with curls"はよりカジュアルで詩的な表現で、特にストーリーテリングや自分自身や他人の子供時代を回想する際などに使用されます。また、"Born with curls"は特定の髪型やスタイル(カール)を指すことが多いのに対し、"Naturally curly hair"は広範に波打つ髪や巻き髪を指すことが一般的です。