プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,386
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
The energy storage might have run out since the solar-powered radio has stopped working. 「ソーラー電池のラジオが動かなくなったから、エネルギー蓄積がなくなったのかもしれません。」 「エネルギー貯蔵」または「エネルギー蓄積」と訳されるenergy storageは、エネルギーを一時的に保存して後で使用する技術のことを指します。再生可能エネルギーの利用を可能にする重要な要素であり、風や太陽など不規則なエネルギー源から生成されたエネルギーを、必要な時に使用できるようにする役割があります。また、電力供給の安定化やピーク時の消費電力対策、電力品質の改善などにも寄与します。エネルギー貯蔵技術には、電池、蓄電池、燃料電池、ポンプ貯水式発電などがあります。 The battery storage might have run out since the solar-powered radio has stopped working. 「ソーラー電池のラジオが動かなくなったから、蓄電がなくなったのかも。」 The electricity storage might have run out, that's probably why the solar radio stopped working. 「蓄電がなくなったのかもしれない、だからソーラーラジオが動かなくなったんだよ。」 「Battery storage」は通常、電力を蓄積する特定のデバイスやシステム(例えばリチウムイオンバッテリーや蓄電池)を指すのに使われます。一方、「Electricity storage」はより一般的な用語で、電力供給の一部としてのエネルギー蓄積の全体的な概念を指します。これはバッテリーだけでなく、揚水発電や熱エネルギー蓄積など、さまざまな技術や方法を含む場合があります。したがって、その使い方は文脈や話題によります。
In English, the term mature mindset is often used to describe a calm and worldly wise adult mindset. 英語では、「大人心」を表すときには「mature mindset(成熟した心の持ち主)」という言葉がよく使われます。 「アダルトマインドセット」は成熟した思考や大人としての考え方を指します。自己責任を持ち、問題を解決しようとする姿勢、他人への配慮、長期的な視野を持つことなどが含まれます。このフレーズは、特に若者が自分の行動や意見について大人として考え、行動すべきとき、または自己成長やパーソナルデベロップメントの文脈で使われます。 You have a mature mindset. 「あなたは大人心を持っているね。」 You need to approach this problem with a grown-up mentality. この問題には大人の心で取り組む必要があります。 Mature mindsetとGrown-up mentalityは似ているが、微妙な違いがあります。Mature mindsetは、自己認識、エモーショナルな成熟、思慮深さ、リーダーシップ能力など、精神的な成熟さを指します。このフレーズは、年齢に関係なく、個人の成熟した考え方や行動を説明するために使われます。 一方、Grown-up mentalityは、成人として期待される責任感、自立心、社会的なルールや規範への理解を表します。このフレーズは、もっぱら年齢に基づく成熟さを指し、特に若者が大人としての態度や振る舞いを示す時に使われます。
I ran a marathon for the first time in years and I'm still feeling under the weather on day three after the race. 何年ぶりかでマラソン大会に出たんだけど、レースから3日経った今でもまだ体調がすぐれないんだ。 「I'm feeling under the weather」とは、自分が体調がすぐれない、少し体調が悪いということを表す英語の表現です。具体的な病名や原因を特定せずに、漠然と体調不良を伝える際によく使われます。普段の職場や学校、友人との会話などで、具体的な病状を説明したくないときや、病気であることを強調したくないときに使えます。 I ran a marathon for the first time in years and it's three days later but I'm still feeling rough. 何年もぶりにマラソン大会に出たんだけど、大会から3日経った今もまだ体がきついんだ。 I'm three days out from the marathon I ran for the first time in over a decade, and I'm still not feeling so hot. 10年以上ぶりに出たマラソン大会から3日経ったけど、まだ体調がすぐれないんだ。 「I'm feeling rough」と「I'm not feeling so hot」はどちらも体調が悪いときに使う表現ですが、少しニュアンスが違います。「I'm feeling rough」は一般的に体調が良くないことを指し、特に二日酔いや風邪などの症状を指すことが多いです。「I'm not feeling so hot」は体調があまり良くないことをより婉曲に表現します。この表現は具体的な症状を指さず、全般的な不快感や体調不良を表します。
I highly recommend getting an early medical examination as many diseases progress without symptoms. 病気が無症状で進行することが多いので、早期の医療検査を強くお勧めします。 「Early medical examination」は、病気や健康問題が進行する前に早期に医療検査を受けることを指します。これは、癌や心臓病、糖尿病などの病気を早期に発見し、治療を開始することで、健康を維持するための重要な手段となります。特に、定期的な健康診断やスクリーニング検査を通じて、病気のリスクを評価し、予防策をとることができます。例えば、会社での健康診断や、特定の年齢になったときのがん検診などがあります。 Since many diseases progress without symptoms, I recommend early health screening. 多くの病気は無症状で進行しますから、早期の健康診断をお勧めします。 I would recommend early detection screening because many diseases progress without symptoms. 多くの病気は無症状で進行するので、早期発見スクリーニングをお勧めします。 Early health screeningは一般的な健康状態のチェックのために行われ、特定の病気のリスクを評価するためのものです。これに対してearly detection screeningは特定の病気、特にがんなどの進行性の疾患を早期に見つけるためのものです。したがって、early health screeningは一般的な健康状態の評価を指し、early detection screeningは特定の疾患の早期発見を目指すものとして使い分けられます。
I'm glad we could reach an agreement. 折り合いがついてよかったね。 「Reach an agreement」は「合意に達する」や「合意する」といった意味を持つ英語表現で、ビジネスや交渉の場などでよく使われます。お互いの意見や要求が異なる状況で、話し合いや交渉を通じて共通の理解や納得できる結論を得るプロセスを示します。例えば、労働条件について労働者と経営者が話し合い、互いに納得のいく条件を決めるときや、ビジネスパートナーとの契約条件を決定する際などに使うことができます。 I'm glad we could come to terms on this issue. 「この問題について折り合いがついてよかったね。」 I'm glad we could settle the dispute. 「折り合いがついてよかったね。」 Come to termsは一般的に、ある状況や事実を受け入れる、または互いに合意に達するプロセスを指します。これは感情的な課題や理解に時間がかかる問題に対する反応を表すことが多くあります。一方、Settle a disputeは一般的に、互いに対立または意見の不一致がある状況で使われ、これを解決し平和的な結論に達することを指します。これは法的な問題やビジネス上の交渉など、より具体的で形式的な状況で使われることが多いです。