Ayahaさん
2022/12/05 10:00
健康第一 を英語で教えて!
体調を崩すと痛感するので、「健康第一だな」と言いたいです。
回答
・Health comes first.
・Health is wealth.
・Put your health above all.
Sure, I've been feeling unwell lately and it really makes me realize that health comes first.
確かに、最近体調が悪いので、やはり健康が第一だと痛感しています。
「Health comes first.」の表現は、「健康が第一」という意味です。個人の健康は、生活の中で最も大切なものであり、何よりも優先されるべきであるというニュアンスが含まれています。過度な労働やストレスの多い状況、あるいは楽しいイベントでも、体調不良や健康問題が生じた場合、まず自身の健康を優先して休むべきだと示すときなどに使われます。また、健康的な食事や適度な運動の大切さを伝える際にも使えます。
You know, every time I get sick, I'm reminded that health is wealth.
ねえ、体調を崩すたびに、健康は財産だということを思い出すんだ。
You really feel it when you get sick, don't you? Always put your health above all.
本当に体調を崩すと痛感するよね。常に健康を何よりも優先して。
"Health is wealth"は、健康が一番の富であるという意味で、健康の大切さを一般的な観念として示す表現です。健康の尊さについて語るときや、健康的なライフスタイルを推奨するときに使われることが多いです。
一方、"Put your health above all"は、あなたの健康を何よりも優先すべきだと忠告する表現です。どんな状況でも自分自身を最優先に考えるという意味が含まれ、特定の個人に対するアドバイスとして使われることが多いです。例えば友人が仕事で過度にストレスを感じているときなどに使うことができます。
回答
・Health is wealth.
・Health is everything.
健康第一は Health is wealth. / Health is everything. で表現出来ます。
wealthは"富、財産、富裕"
Health is everything.で"健康が全て"で"健康第一"というニュアンスになります。
When I get sick, I realize that health is everything.
『体調を崩すと、健康第一だなと痛感する』
Health is wealth, so I pay attention to my daily diet.
『健康第一なので日々の食事に気を付けている』
ご参考になれば幸いです。