プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 198
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The soccer game yesterday was a loss due to the coach's tactical blunder, giving away a goal. 昨日のサッカーの試合は、監督の采配ミスにより1点を取られ、負けてしまった。 「タクティカル・ブランダー」は、「戦術的失敗」または「戦略的ミス」を意味します。戦争やスポーツ、ビジネスなど、戦略や戦術が重要な要素となる状況で使われます。計画や戦術の選択が間違っていたり、想定外の結果を招いた場合に指摘するために使用します。例えば、将棋やチェスで不利な局面を作り出すような指し手をした場合や、ビジネスで競争力を失うような戦略を選んだ場合などに「タクティカル・ブランダーを犯した」と表現します。 The soccer game yesterday was lost due to the coach's strategic mistake, allowing the other team to score a point. 昨日のサッカーの試合は監督の戦略ミスにより、相手チームに1点取られてしまい、負けてしまった。 Yesterday's soccer match was a loss due to the coach's botched plan, allowing the other team to score a point. 昨日のサッカーの試合は、監督の失敗した采配により、他のチームに1点取られてしまい、負けてしまった。 Strategic mistakeと"Botched plan"の使い分けはそのニュアンスによります。"Strategic mistake"は、一般的に戦略や計画が誤っていたか、不適切だったことを指します。これは、問題が計画や戦略の制定段階で生じたことを示します。一方、"Botched plan"は、計画自体は良かったものの、実行段階で何かが誤った結果、計画がうまくいかなかったことを指します。この表現は、失敗が計画の実行方法に問題があったことを示します。

続きを読む

0 479
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Whenever I feel troubled, I remind myself to Let's choose happiness. 悩みを抱えているときはいつでも、「幸せを選ぼう」と自分自身に言い聞かせます。 「Let's choose happiness」は、「私たちが幸せを選ぼう」や「幸せを選択しよう」などと直訳でき、ポジティブなエネルギーや前向きな態度を促す英語表現です。人々が困難や挫折に直面しているときや、否定的な状況から抜け出すための決意を示すときに使われます。また、人々が物事の見方を自由に選べるという考えを強調し、幸せや喜びを選択することを奨励します。 Whenever you're feeling troubled, just remember: let's opt for happiness. 何か悩んでいる時は、ただ思い出してください:「幸せを選ぼう」。 Remember, when times get tough, let's pursue happiness. 「辛いときには、思い出して。幸せを追い求めよう」 Let's opt for happinessは、幸せを選ぶ、つまりその瞬間に幸せを選択することを提案するときに使います。一方、"Let's pursue happiness"は、幸せを追求するというより長期的な目標や生活の哲学を示します。後者は、幸せは一時的な感情ではなく、達成すべき目標や状態だという考え方を反映しています。

続きを読む

0 1,091
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I will help you with the overtime to fill in the gaps from the other day. 「先日の穴埋めのために、残業を手伝いますよ。」 「Fill in the gaps」は、「穴を埋める」「不足部分を補う」という意味で、情報や知識の欠落部分を補完する際に使われます。テストやクイズで、一部分が空白になっている文章を完成させる問題に対して使うことが多いです。また、物語のプロットや議論の途中で詳細が欠けている場合、その部分を補完することも指すことがあります。 I'll help you work overtime to plug the holes from the other day. 「先日の穴埋めのために、残業を手伝います。」 I'll help you patch things up by working overtime on the backlog from the other day. こないだの穴埋めのために、残業して手伝います。 Plug the holesは、物理的な穴を塞ぐことから派生した表現で、問題や欠陥を解決するという意味合いを持つ。一方、"Patch things up"は、関係修復や誤解の解消など、人間関係や感情的な問題を解決する際によく使われる。したがって、"Plug the holes"は具体的な問題解決に、"Patch things up"は人間関係の修復に使い分けられる傾向がある。

続きを読む

0 415
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We are urgently hiring due to a sudden resignation of an employee. 従業員が急に辞めたため、緊急に人員を募集しています。 「Urgently hiring」は「急募」という意味で、企業が人材を急速に採用する必要があるときに使います。例えば、プロジェクトの期限が迫っている、突然の人手不足、新規事業の立ち上げなど、迅速な対応が求められる状況で使用されます。また、求人広告でよく見かける表現であり、企業が即戦力となる人材を速やかに確保したいときに使われます。 We need to do an immediate hiring since an employee suddenly quit. 従業員が急に辞めてしまったので、急募する必要が出てきました。 We need to start hiring ASAP since one of our employees quit unexpectedly. 従業員が急に辞めてしまったので、私たちは急募する必要が出ました。 Immediate Hiringと"Hiring ASAP"は基本的に同じ意味で、すぐに採用が必要な状況を示します。しかし、"Immediate Hiring"はより公式でビジネスライクな表現で、求人広告や公式な文書でよく使用されます。一方、"Hiring ASAP"はよりカジュアルで、口語的な表現です。友人や同僚に対して、非公式な状況で使用されることが多いです。両方とも急いで人員を募集していることを表していますが、使用する文脈によって選ばれます。

続きを読む

0 198
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We have to be mindful of airing out the room since we're using the kerosene heater in the middle of winter. 真冬に石油ストーブを使用するので、部屋の換気に気をつけなければなりません。 「Airing out」は「風通しを良くする」「新鮮な空気を入れる」などの意味を持つ英語表現です。部屋の窓を開けて風通しを良くしたり、悪臭がこもった場所に新鮮な空気を取り入れたりする時に使います。また、比喩的には思考や議論などを新鮮化する意味でも使われます。例えば、古い考え方や偏見を捨てて新しい視点を取り入れることを指すこともあります。 I make sure to ventilate the room when using the oil heater in the dead of winter. 真冬に石油ストーブを使用するときは、部屋の換気に気をつけます。 Make sure to freshen up the room when using the kerosene heater in the middle of winter. 真冬に石油ストーブを使用するときは、部屋を換気するように気をつけてください。 Ventilating the roomは部屋の中の空気を入れ替えることを意味します。窓を開けて新鮮な空気を取り入れるなど、空気の循環を改善することが目的です。一方、"Freshening up the room"は部屋を清潔で新鮮な状態にすることを意味します。これは、掃除をしたり、消臭スプレーを使ったり、花を飾ったりすることを含むかもしれません。つまり、"ventilating"は空気の質に焦点を当て、"freshening up"は部屋全体の環境に焦点を当てると言えます。

続きを読む