プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 1,152
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have various hobbies, but I'm not particularly good at any of them. I really want to master at least one. いろんな趣味は持っているけど、どれも中途半端で、何か1つでも極めたいと思っています。 「Master」は英語で「主人」「達人」「師匠」などの意味を持つ言葉で、特定の技術や知識において高度な専門性や能力を持つ人物を指すことが多いです。また、学位の一種である「修士(Master's degree)」を意味することもあります。さらに、スポーツやゲームの大会などで「マスターズ」や「マスターズクラス」は上級者向けの意味合いを持ちます。ビジネスの場では、原版や元データを意味する「マスター」、ITの分野では主要なサーバーやデバイスを指す「マスター」など、様々なシチュエーションで使われます。 I have many hobbies, but I'm not great at any of them. I really want to focus on perfecting at least one. 多くの趣味を持っていますが、どれも中途半端です。何か1つでも極めたいと本当に思っています。 I have a lot of hobbies, but I haven't fully devoted myself to any of them. To take it to the extreme, I'd like to master at least one. たくさんの趣味があるけど、どれも全力で取り組んでいない。極端に言えば、少なくとも1つは極めたいと思っている。 "Perfecting"は、あるスキルや作業を改良し、最高の状態にすることを指します。たとえば、芸術家が絵を描く技術を磨くときや、調理師がレシピを改良するときなどに使います。一方、"To take to the extreme"は、ある行動や態度を極限まで引き延ばすことを指します。しばしば否定的な意味合いを持ち、過度な行動や極端な態度を示すことを批判する際に使われます。たとえば、ダイエットを極度に行いすぎると体を壊す、といった状況で使われます。

続きを読む

0 481
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

フリースタイルスキーやスノーボードで使う「技」は英語で Skill といいます。 「スキル」は能力や技術、技能を指す言葉で、特定の仕事や活動を行うために必要な知識や経験を含みます。職業的な文脈では、特定の仕事を遂行するための専門的な知識や技術を指します。趣味やスポーツなどの文脈では、特定の活動を楽しむためやパフォーマンスを向上させるために必要な技術や能力を指します。また、人間関係やコミュニケーションにおいても、コミュニケーションスキルや対人スキルなどという形で使われます。 フリースタイルスキーやスノーボードで使う「技」は英語では「Technique」と言います。 フリースタイルスキーやスノーボードで使う技術や動きは、「craftsmanship」と呼ばれます。 "Technique"は特定のスキルや方法を指し、主に特定の結果を得るための具体的な手段や手順を指す。一方、"Craftsmanship"は一般的に高度な技術や熟練度を指し、特に手作業による製品や作業に対して使用されます。例えば、ピアノを弾く「技術」を学ぶことができますが、その楽器を製作する「職人技」を持つことはまったく異なるスキルセットを必要とします。また、"Craftsmanship"はより一層独自性や芸術性を含むことが多いです。

続きを読む

0 1,292
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Just do your best without overthinking it. 気負わずに、単純に最善を尽くしてみてください。 「Without overthinking it」は、「深く考えすぎずに」「考え過ぎずに」という意味で、直訳すると「それを過度に考えないで」となります。この表現は、決定を下すときや行動を起こすときなど、あまり深く考えず、直感や感じるままに行動することを助言する際に使われます。例えば、何かを選ぶ時や意見を求められた場合など、余計なことを考えず、素直な感覚や直感に従って行動するように促す表現です。 Just relax and do your best. 気負わずに、最善を尽くしてください。 Don't sweat it, just do your best. 「気負わずに、ただ最善を尽くしてみて。」 "Just relax"はストレスや緊張感が高まっている人に対して、落ち着くよう助言するときに使います。一方、"Don't sweat it"は誰かが過度に心配していることや小さな問題について気にしすぎているときに使い、その問題についてあまり心配しないようアドバイスします。つまり、"Just relax"は一般的な緊張やストレスに対し、"Don't sweat it"は特定の問題に対する過度の心配に対して用いられます。

続きを読む

0 163
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Some people who've been here for a while can get by on looks without using the employee badge at the gate. 「ここに長くいる人たちは、ゲートで社員証を使わずに、顔パスで入ることができます。」 「Getting by on looks」は、「見た目で何とかやっていく」という意味で、自身の容姿や外見を利用して、物事を有利に進めたり困難を切り抜けたりすることを指します。主に、美しい容姿を持つ人が良い仕事を得たり、人間関係をスムーズに進めたりする際に使われます。自分のスキルや能力ではなく、外見だけで処世術を使っているような場面で使われます。 Some people are so familiar here, they're practically living off their looks to get in. ここには顔なじみの人もいて、そのルックスで入ることができるほどです。 Some people have been here for so long, they can get in just by trading on their looks. 「古くからここにいる人たちは、自分の顔立ちを使って(顔パスで)入ることができます。」 "Living off one's looks"は、自身の美貌を利用して生計を立てることを意味します。たとえば、モデルや俳優などの職業で美貌が直接収入につながる場合に使います。一方、"Trading on one's looks"は、自身の美貌を利用して何かを得る行為を指します。この表現は、美貌を駆使して特定の目的を達成するときに使われます。これは必ずしも金銭的な利益だけでなく、人々からの注目や特権などを得るために美貌を利用する場合も含まれます。

続きを読む

0 133
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm going to set a trap for him to see if he reveals his secret. 彼が秘密を打ち明けるかどうかを見るために、私は彼に罠を仕掛けるつもりだ。 「Set a trap」は直訳すると「罠を仕掛ける」という意味で、誰かを罠にかける計画を立てる、というニュアンスがあります。物理的な罠だけでなく、比喩的な意味でも使われます。例えば、誰かをだまして自分の都合の良いように動かすために計画を立てる場合などに使えます。また、犯罪者を捕まえるための罠を仕掛ける警察などのシチュエーションでも使われます。 I'm going to set a snare to get him to spill the beans about the surprise party. サプライズパーティーについて彼が話すように、私は鎌をかけよう。 I'm going to lay a trap to try and get him to reveal his secret. 彼が秘密を明かすように、私は罠を仕掛けるつもりです。 "Set a snare"と"Lay a trap"は基本的に同じ意味で、「罠を仕掛ける」を表します。しかし、"Set a snare"は一般的に野生動物を捕まえるための罠を指し、特に狩猟の文脈で使われます。一方、"Lay a trap"はより広範な用途で使われ、物理的な罠だけでなく、比喩的な意味も含んでおり、人間を騙すための計画や策略を表すこともあります。両方とも日常的には頻繁に使われませんが、"Lay a trap"の方がより一般的な表現です。

続きを読む