Tabata

Tabataさん

2023/04/03 10:00

密接な関係を英語で教えて!

2つのものは非常に関係が深い、という時に「AとBには密接な関係があります」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 874
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/08 00:00

回答

・Close-knit relationship
・Tight bond
・Inseparable connection

A and B have a close-knit relationship.
AとBには密接な関係があります。

「Close-knit relationship」とは、非常に深い絆や強い信頼関係が築かれている関係を指します。家族や長い友人関係など、互いに深く理解し合い、支え合っている関係を表現するのに使います。また、小さなコミュニティやチームなど、メンバー間の連携が密で、一体感が強い状態を表すのにも使われます。ニュアンスとしては、ただ単に親しい関係だけでなく、互いに深く結びつき影響し合っていることを強調します。

There is a tight bond between A and B.
AとBの間には密接な関係があります。

There is an inseparable connection between A and B.
AとBには切っても切れない関係があります。

"Tight bond"は、通常、深い信頼や強い絆を示すために使われます。例えば、家族や長い付き合いの友人との関係に使うことが多いです。一方、"Inseparable connection"は、物理的な接続や抽象的な関連性を示すために使用され、必ずしも感情的な絆を示すわけではありません。例えば、原因と結果や、事実とその結論との間の関連性を示すのに使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/05 16:37

回答

・A and B are closely related

2つのものは非常に関係が深い、という時に「AとBには密接な関係があります」と英語で表現しますと、

「A and B are closely related」と言えます。

この場合には、副詞のclosely を使ってます。
closeは近いという単語ですね。

この表現は、AとBが互いに影響し合っており、強く結びついていることを表します。
密接な関係がある場合、一方の要素に変化があると、他方の要素にも影響を与える可能性があります。

密接は、=近いというニュアンスでいいと思います。
参考にしていただけますと幸いです。

役に立った
PV874
シェア
ポスト