matsumura

matsumuraさん

2022/10/24 10:00

完璧な関係はない を英語で教えて!

夫婦関係を語っている時に「完璧な関係なんてないさ」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 239
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/24 19:18

回答

・There is no perfect relationship.

There is no perfect relationship.
完璧な関係はない。

there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。(there is no とすると、there is not とするより、「ない」ということを強調したニュアンスにできます。)また、perfect は「完璧な」「完全な」などの意味を表す形容詞です。
※ relationship は「関係」という意味を表す名詞ですが、よく「恋愛関係」という意味でも使われます。

There is no perfect relationship. Take it easy.
(完璧な関係なんてないさ。気楽に行こうよ。)

役に立った
PV239
シェア
ポスト