プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 137

Out of the blue, I have a strong desire to read manga, teacher. 突然ですが、先生、無性に漫画が読みたいです。 「Out of the blue」は直訳すると「青から」で、日本語では「突然」「思いがけなく」などと言い換えられます。何の前触れもなく、予想もしなかったことが起こる状況で使われます。例えば、長い間連絡を取っていなかった友人から突然電話がかかってきた、といった場合に「He called me out of the blue.」のように使います。 My friend suddenly started crying. 私の友達が突然泣き出した。 On a whim, I feel like reading manga right now. 思い立って、今すぐ漫画が読みたいです。 Suddenlyは予期しない出来事や行動を表すのに対して、On a whimは何の計画もなく、突然思い立った行動を表します。例えば、突然雨が降ってきた(Suddenly, it started raining)といった場合にはsuddenlyを使います。一方、衝動的に旅行に行くことを決めた(I decided to go on a trip on a whim)場合にはon a whimを使います。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 162

The school lunch today really spices things up, doesn't it? 今日の学校の給食、ちょっとスパイシーでいい感じですね。 「Spice things up」は、日本語で「物事を刺激的にする」や「変化をつける」といった意味になります。スパイスを加えることで食事が美味しくなるように、何か新しい要素を加えることで物事をより面白く、楽しく、刺激的にしようとするときに使います。例えば、日常生活がルーティン化してつまらなく感じた時や、関係がマンネリ化してきた時、仕事やプロジェクトが停滞して新鮮さを失った時などに、「Spice things up」を使って変化やスパイスを加えようという意図を表現します。 I'm going to add a kick of spice to this soup to make it more flavorful. 「このスープに風味を加えるために、スパイスを少し効かせます。」 The school lunch today really gives it a zing, doesn't it? 「今日の給食はほんとにピリッときますね。」 Add a kickは、料理にスパイスや刺激を加えることを示す際に使います。辛さや強さを増すイメージがあります。一方、Give it a zingは、味に鮮やかさや活気を加えることを示し、柑橘のような酸味やフレッシュさを思わせる表現です。また、両者は比喩的に、何かに刺激やエネルギーを加えることを指すのにも使えます。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 385

I'm having trouble pronouncing in segments. 「分節して発音するのが難しいです。」 セグメンテーションとは、市場や顧客基盤を特定の基準や属性に基づいて区分けすることを指します。これにより企業は、ターゲットとなる顧客層を明確にし、それぞれのセグメントに対して適切なマーケティング戦略や製品開発を行うことが可能となります。例えば年齢、性別、趣味、購買行動などの観点から顧客を分けることができます。セグメンテーションは特に新製品の開発や広告戦略の立案、販売戦略の策定など様々なシチュエーションで活用されます。 I'm dividing my research paper into sections according to the different topics I'll be discussing. 「私は、取り上げるさまざまなトピックに応じて、自分の研究論文をセクションに分けています。」 I'm having trouble with partitioning for pronunciation. 「発音のための分節が難しいです。」 Dividing into sectionsは物理的な空間や文章などをいくつかの部分に分ける行為を指します。例えば、レポートを異なるトピックごとにセクションに分ける、部屋をスクリーンでセクションに分けるなどです。 一方、Partitioningは特に技術的な文脈でよく使われ、データやハードドライブなどを分割する行為を指します。たとえば、コンピュータのハードドライブを複数のパーティションに分ける、データベースをパーティションに分けるなどです。 両者は似ていますが、Partitioningはより専門的な文脈で使われることが多いです。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 168

My brother is my mother's stepchild from her remarriage. 弟は母の再婚でできた連れ子なんです。 「Stepchild」は英語で、配偶者が前のパートナーとの間にもうけた子供、すなわち「義理の子供」を指す言葉です。再婚した際に、配偶者が前の結婚で生まれた子供を自分の子供として受け入れるというシチュエーションで使われます。特に、義理の父親・母親との関係性を強調する文脈で使われることが多いです。なお、特別な情緒的なニュアンスは含まれていません。 This is my partner, Alex. He has a child from a previous relationship. 「こちらが私のパートナー、アレックスです。彼は前の関係から子供が一人います。」 My brother is actually my stepmother's second family child. 実は、弟は再婚した母の連れ子なんです。 Child from a previous relationshipは、ある人が前の関係(結婚や同棲など)で生まれた子供を指します。たとえば、離婚後に再婚した人が、前の配偶者との間に生まれた子供を指す場合に使用します。一方、Second family childは、再婚や二度目の家庭を持つことにより生まれた子供を指します。この表現は、新しいパートナーとの間に生まれた子供を指すのに使われます。基本的に、これらの言葉は家庭の状況や親の関係によって使い分けられます。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 219

Let's prepare for any unexpected situations since we heard the weather is going to be bad. 天候が荒れると聞いたので、何か予期せぬ事態に備えておこう。 「Unexpected situation」は「予期しない状況」や「思いがけない事態」などと訳され、計画や予想とは異なる、突然の出来事や状況を指します。例えば、旅行中に荷物を紛失する、プレゼンテーション中に機器が故障する、思いがけず交通事故に遭遇するなど、普段の生活や仕事の中で起こり得る様々な状況に使えます。また、この表現は予期せぬ問題が起きた際の対応策を考えるときなどにも使用されます。 I'm sorry, but I won't be able to make it to dinner tonight due to unforeseen circumstances. My car just broke down. 申し訳ありませんが、予期しない事態が発生したため、今夜のディナーには参加できません。車が故障してしまいました。 Let's prepare for an out of the blue event, we heard the weather is going to be rough. 「予期しない事態、つまりアウト・オブ・ザ・ブルー・イベントに備えましょう、天候が荒れると聞きましたから。」 Unforeseen circumstanceは予期しない事態や状況を指し、しばしば計画や予定が変更される原因となるイベントを指すために使用されます。一方、out of the blue eventは全く予想外の、突然のイベントを指す表現で、通常は驚きや驚愕を伴うような事象に対して使われます。両者とも予想外の事態を指しますが、unforeseen circumstanceはより公式な状況や計画の変更に使われ、out of the blue eventはより個人的な驚きや驚愕の状況に使われることが多いです。

続きを読む