okuharaさん
2023/08/28 10:00
無性に を英語で教えて!
学校で、担任の先生に「無性に漫画が読みたいです」と言いたいです。
回答
・Out of the blue
・Suddenly
・On a whim
Out of the blue, I have a strong desire to read manga, teacher.
突然ですが、先生、無性に漫画が読みたいです。
「Out of the blue」は直訳すると「青から」で、日本語では「突然」「思いがけなく」などと言い換えられます。何の前触れもなく、予想もしなかったことが起こる状況で使われます。例えば、長い間連絡を取っていなかった友人から突然電話がかかってきた、といった場合に「He called me out of the blue.」のように使います。
My friend suddenly started crying.
私の友達が突然泣き出した。
On a whim, I feel like reading manga right now.
思い立って、今すぐ漫画が読みたいです。
Suddenlyは予期しない出来事や行動を表すのに対して、On a whimは何の計画もなく、突然思い立った行動を表します。例えば、突然雨が降ってきた(Suddenly, it started raining)といった場合にはsuddenlyを使います。一方、衝動的に旅行に行くことを決めた(I decided to go on a trip on a whim)場合にはon a whimを使います。
回答
・I have a strong urge to read manga.
・I really feel like reading manga.
学校で、担任の先生に「無性に漫画が読みたいです」と言いたい時は、英語でこのように表せるでしょう。
⚫︎I have a strong urge to read manga.
とても漫画を読みたい衝動にかられています。
⚫︎I really feel like reading manga.
本当に漫画を読みたい気分です。
「I have a strong urge to ...」「I really feel like ...」どちらも、「何かしたい時」に使える便利なフレーズです。
「I really feel like ...」は、特にアメリカ英語でよく使われます。
日常会話のカジュアルな場面で使いやすい表現です。
例えば、「映画」を見たい気分のときには、
・I really feel like watching a movie.
と言えます。
ご参考にしていただけたら幸いです。