プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

0 575
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

fitted sheetは、マットレスにぴったりフィットするよう角にゴムが入ったシーツのこと。日本語では「ボックスシーツ」が一般的です。 マットレスにすっぽり被せるだけで、寝ている間にズレにくいのが特徴。ベッドメイキングが楽になる便利なアイテムで、ホテルや家庭のベッドでごく普通に使われています。 The hem of the fitted sheet on the bed was frayed. ベッドのボックスシーツの裾がほつれていました。 ちなみに、Duvet cover(デュベカバー)は、布団本体(羽毛布団など)を入れるためのカバーのことです。掛け布団カバーとほぼ同じ意味で使えますが、特にホテルにあるような、シーツと一体化したベッドメイクでよく使われる言葉です。季節や気分でデザインを変えて、気軽に寝室の模様替えを楽しめますよ。 The hem of the duvet cover on my bed was frayed. ベッドの掛け布団カバーの裾がほつれていました。

続きを読む

0 394
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「It's covered in pills.」は、セーターなどの衣類に「毛玉がいっぱいできてるね」と伝える、少しネガティブなニュアンスのカジュアルな表現です。 友人の服に毛玉がたくさん付いているのを見つけた時などに使えます。 That sweater is covered in pills. Maybe it's time to get rid of it? そのセーター毛玉だらけだよ。そろそろ捨てたらどう? ちなみに、"It's really bobbly." は「これ、すごく毛玉だらけだね」という意味で使います。セーターやニットなどの衣類が、摩擦でたくさんの毛玉(bobble)で覆われている状態を指す、ちょっと残念な気持ちを表すカジュアルな表現です。お気に入りの服が毛玉だらけになってしまった時などに使えますよ。 That sweater is really bobbly, maybe it's time to get rid of it? そのセーター、すごく毛玉だらけだよ。そろそろ捨てたらどう?

続きを読む

0 428
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「悪意を持って」「わざとイジワルする感じで」という意味です。単なる間違いや不注意ではなく、「相手を困らせてやろう」「傷つけてやろう」というハッキリとした悪い意図がある時に使います。 例えば、嫌がらせのメールを送ったり、悪意のある噂を流したりするようなシチュエーションにピッタリです。 The way he said that was definitely with malicious intent, wasn't it? あの言い方、絶対に悪意があったよね? ちなみに、"ill-intentioned" は「悪意のある」とか「意地悪な」っていう意味だよ。誰かの発言や行動の裏に、人を傷つけたり困らせたりするような良くない意図が隠れている時に使うんだ。「彼の意地悪な噂話」みたいに、ネガティブなニュアンスで使われるよ。 That comment from the boss was pretty ill-intentioned, wasn't it? あの上司のコメント、かなり悪意がありましたよね?

続きを読む

0 371
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「また後でね」「じゃあまたね」くらいの軽い挨拶です。次に会う予定が具体的に決まっていなくても、また会うだろうなという相手なら誰にでも使えます。友達との別れ際、同僚に「お先に!」と言う時など、日常の様々な場面で活躍する便利な一言です! 承知いたしました。「See you later.」以外で、ネイティブスピーカーがお別れの時によく使う英語のフレーズを、シチュエーション別に例文と日本語訳でご紹介します。 **1. また近いうちに会うのが確実な友人や同僚に** I'm heading out now. Talk to you tomorrow! もう行かなくちゃ。また明日話そうね! **2. カジュアルに「じゃあね」と言いたい時に** Alright, I'm off. Catch you later! よし、もう行くね。また後で! **3. しばらく会えないかもしれない相手に** It was great seeing you. Take care! 会えてよかったよ。元気でね! **4. 相手の今後の幸運を祈る気持ちを込めて** Good luck with your presentation! I'll be thinking of you. プレゼン頑張ってね!応援してるよ。 **5. 夜に別れる際の丁寧な挨拶として** Thanks for everything today. Have a good evening! 今日は色々ありがとう。良い夜を! **6. とてもカジュアルで、若者がよく使う表現** I gotta go. Peace out! もう行かなきゃ。じゃあな! **7. 次に会う時を楽しみにしていると伝えたい時に** I had a great time. Looking forward to our next get-together! すごく楽しかったよ。次に集まるのが楽しみだね! ちなみに、「Catch you later.」は「また後でね!」くらいの軽いノリで使える別れの挨拶だよ。友達や同僚との会話の最後に「じゃあね!」って感じで気軽に使えるんだ。次に会う時間が決まっていなくてもOKなのが便利なポイント! Alright, I'm heading out now. Catch you later! じゃあ、もう行くね。また後でね!

続きを読む

0 349
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「水がすごく透き通ってるね!」という感動や驚きを表すフレーズです。 川や海、湖などで、底まで見えるほど水が綺麗なときに使います。「見て!魚が泳いでるのが見えるよ。The water is so clear!」のように、景色の美しさに思わず声が出た、という状況にぴったりです。 This tofu is from a place where the water is so clear. このお豆腐は、水がとてもきれいなところで作られたんだよ。 ちなみに、「The water is crystal clear.」は、水が水晶(クリスタル)のように透き通っている様子を表す表現です。川や海、湖などの水が驚くほどきれいで、底までくっきり見えるような状況で使います。感動や賞賛の気持ちを込めて「見て!水がすごくきれい!」と伝えたい時にぴったりですよ。 This tofu is from a place where the water is crystal clear. このお豆腐は、水がとってもきれいなところで作られたんだよ。

続きを読む