プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

0 480
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

このフレーズは「本当はただ、誰かに話を聞いてほしかっただけでしょ?」という、相手の寂しさや本心を見抜いたようなニュアンスです。 例えば、誰かが言い訳をしたり、怒ったりしているけど、その根本的な理由が「孤独感」や「構ってほしい気持ち」だと感じた時に使えます。相手を少しからかったり、優しく諭したりする場面で効果的です。 They probably just wanted someone to talk to, didn't they? (きっと話し相手がほしかっただけなんじゃない?) ちなみに、"You were just looking for a sounding board, weren't you?" は「ただ話を聞いてほしかっただけでしょ?」とか「壁打ち相手が欲しかっただけなんだね」といったニュアンスで使えます。相手がアドバイスを求めているのではなく、自分の考えを整理するために誰かに話を聞いてほしいだけだと感じた時に、親しみを込めて指摘するような場面でぴったりです。 Maybe they were just looking for a sounding board, weren't they? 話し相手がほしかっただけなんじゃない?

続きを読む

0 403
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「いろいろ立て込んでて、うっかり忘れちゃった!」というニュアンスです。 悪気はなく、忙しさや他の心配事で頭がいっぱいで、つい忘れてしまった時の言い訳や説明として使えます。約束を忘れた時や、頼まれごとを忘れた時に「ごめん、最近バタバタしてて…」と伝えるのにピッタリな、少しカジュアルな表現です。 I'm so sorry, school observation day completely slipped my mind with everything going on. 本当にごめんなさい、色々と忙しくて参観日のことがすっかり頭から抜けていました。 ちなみにこのフレーズは、人混みや忙しさの中で「うっかり見失っちゃった」「どっか行っちゃった」というニュアンスで使えます。例えば、お祭りで子どもとはぐれた時や、駅の雑踏で友達を見失った時、または単に忙しくて大事な物の置き場所を忘れた時なんかにぴったりですよ。 Oh, Parents' Day was today? I completely lost track of it in the hustle and bustle. ああ、今日が参観日だったの?忙しさに紛れてすっかり忘れていました。

続きを読む

0 426
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「取らぬ狸の皮算用」と同じ意味!まだ確実じゃないのに、うまくいった気になって計画を立てたり喜んだりするのは早いよ、という意味で使います。 例えば、宝くじが当たる前から「車を買おう!」と盛り上がっている友達に「まだわかんないよ!」と軽く釘を刺すようなシチュエーションにぴったりです。 You want to watch TV now? Don't count your chickens before they hatch. Finish your homework first. テレビが今見たいって?宿題が終わるまではダメだよ。 ちなみに、「It ain't over till it's over.」は「最後まで何が起こるか分からないよ!」という意味で、試合や競争で負けそうな時、最後まで諦めないで!と励ます場面でよく使われます。逆転の可能性がある限り、まだ勝負はついていないぞ!というニュアンスです。 You can watch TV after you finish your homework. It ain't over till it's over. 宿題が終わったらテレビ見ていいからね。終わるまでは終わりじゃないんだよ。

続きを読む

0 360
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「この角度からじゃ見えないよ!」という意味です。物理的に何かが邪魔で目的のものが見えない時に使います。 例えば、映画館で前の人の頭が邪魔な時や、スポーツ観戦で柱が邪魔な時、友達がスマホで見せてくれた写真が角度的に見えにくい時などに「ごめん、こっちからじゃ見えないや」という感じで気軽に言えます。 I can't see from this angle; you're in my blind spot. この角度だと見えません。ちょうど死角に入っています。 ちなみに、「I don't have a good view from here.」は「ここからだと、あまりよく見えないんだ」という意味で使えます。 映画館で前の人の頭が邪魔な時や、スポーツ観戦で席が遠い時、パレードで人垣の後ろにいる時など、何かを見たいのに視界が悪い状況で気軽に使える一言です。 I don't have a good view from this angle. この角度からだとよく見えません。

続きを読む

0 369
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「どこからともなく現れた」「急にわらわらと出てきた」というニュアンスです。予期せず、しかも大勢の人が突然現れて意見を言ったり、何かを求めたりするような、少しネガティブな状況でよく使われます。 My other sock finally came out of the woodwork; it was stuck in the washing machine. 片方の靴下がやっと出てきたよ。洗濯機に挟まってたんだ。 ちなみに、「It popped out of a crack.」は「それが割れ目からポンと飛び出してきた」という感じです。予期せず、突然ひょっこり何かが現れた、というニュアンスで使えます。例えば、壁の隙間から虫が出てきた時や、地面の亀裂から芽が出た時なんかにピッタリですよ。 My missing sock! It popped out of a crack in the washing machine. 失くした靴下!洗濯機の隙間から出てきたよ。

続きを読む