プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 131

Cultural transmission is, in essence, knowledge transfer, which is why I participate in the local cultural festival every year. 「文化の伝達は本質的には知識の伝達です。だからこそ、毎年地域の文化祭に参加しています。」 知識移転(Knowledge transfer)は、ある人や組甹から他の人や組織へ知識を共有、伝達するプロセスを指します。これは新たなスキルや理解を提供し、パフォーマンスを向上させるために行われます。特に企業では、新しいプロジェクトや役職に就く人々への研修、あるいは退職する職員から後任者への業務引き継ぎなどのシチュエーションで使われます。目的は、知識の損失を防ぎ、組織の持続的な学習と発展を維持することです。 Participating in our local cultural festival every year, I've come to realize that the sharing of culture is essentially the sharing of information. 毎年地元の文化祭に参加していると、文化の共有は基本的に情報の共有だと気づきました。 Participating in our local cultural festival every year, I've come to realize that the dissemination of culture is essentially the dissemination of knowledge. 毎年地域の文化祭に参加していることから、文化の伝達は基本的には知識の伝播であると気づきました。 Sharing of informationは、一般的に情報を他の人と共有することを指します。例えば、友人と映画の情報を共有したり、会議でアイデアを共有したりします。一方、Dissemination of knowledgeは、より広範で体系的な知識を広めることを指します。教育や学術的な状況でよく使われます。一部の情報が共有されることとは対照的に、知識の普及は深い理解と学習を目指します。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 230

Can you poke with a stick and see where the sweet potatoes are in the pile of leaves? 棒でつついて、落ち葉の中にどこにさつまいもがあるか見てみてもらえますか? 「Poke with a stick」は直訳すると「棒で突く」という意味になりますが、言葉や行動で人を挑発する、または何かの反応を引き出そうとする様子を表す表現としても使われます。例えば、議論を起こすために意図的に敵対的な発言をする、または危険な状況を無理に引き起こすなどの状況で使用します。 Can you prod with a stick to find where the sweet potatoes are in the pile of fallen leaves? 「棒でつついて、落ち葉の中にどこにさつまいもがあるのか探してみてくれる?」 Can you jab with a stick to find where the potatoes are? 「棒でつついて、芋がどの辺にあるのか見つけてみてくれる?」 Prod with a stickとJab with a stickは両方とも棒で突く行為を指しますが、使い方には微妙な違いがあります。Prodは一般的に、誰かまたは何かを動かす、または反応を引き出すためにソフトに押す行為を指します。一方、Jabはより強く、急速に、または攻撃的に突く行為を指します。したがって、ネイティブスピーカーは状況や意図によってこれらの表現を使い分けます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 295

He always talks a big game, now he's starting to talk about billion-dollar deals. 彼はいつも大口を叩いていて、今度は億単位の取引の話を始めたよ。 「Talks a big game」とは、主に英語で使われる表現で、「大言壮語する」「見栄を張る」などという意味があります。これは、自分の能力や達成したことを過大に誇張して話す人を指す言葉です。使えるシチュエーションは、例えば実力以上に自己アピールをする人がいた場合や、人前で自分を誇示する人を描写する時などに使います。 That guy is always full of hot air, especially when he starts talking about billion-dollar deals. アイツはいつも大げさな話をする、特に億単位の取引の話を始めるときなんかは。 He's always all bark and no bite, especially when he starts talking about billion-dollar deals. 彼はいつも言うだけで何もしないし、特に億単位の取引の話を始めるときはそうだよ。 Full of hot airは誰かが話していることが事実ではない、または彼らの主張が根拠のないことを指す表現です。例えば、誰かが実力以上の能力を主張している場合に使います。 All bark and no biteは、誰かが脅威を発したり強気に振る舞っているが、行動に移す勇気や能力がないことを指す表現です。言葉はあるが行動が伴わない状況で使います。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 161

Do you really think money can buy happiness? 「本当にお金で幸せを買えると思っているの?」 「Money can't buy happiness」とは、「お金で幸せは買えない」という意味の英語のことわざです。これは、物質的な豊かさが必ずしも精神的な満足感や幸せをもたらさないという考えを表現しています。特に、人々が金銭的な成功を追い求めるあまり、人間関係や健康、趣味などの本当の価値を見失ってしまうときに使われます。また、お金で手に入れることができないもの、例えば愛情や友情、家族の絆といったものが真の幸せであるという考えを強調する際にも用いられます。 Do you think being rich gives you the right to do anything? Remember, money can't buy love. 「金持ちになれば何をしてもいいと思ってるの?だけど忘れないで、お金で愛は買えないよ。」 Do you think you can do whatever you want just because you're rich? Remember, you can't purchase a heart with wealth. 「金持ちになれば何したっていいと思ってるの?でも、お金で心を買えるとは限らないよ。」 Money can't buy loveはよく使われる一般的な表現で、金銭で愛情を買うことはできないという意味です。具体的なシチュエーションでよく使われます。一方、You can't purchase a heart with wealthはより詩的な表現で、一般的にはあまり使われません。これは特定の状況や、より深い意味で使われることが多いです。金銭で心を買うことはできないという哲学的な意味が含まれています。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 189

I'm covering my eyes because this person's scary eyes freak me out. 「目を隠しているのは、この人の怖い目が怖くてさ。」 「Scary eyes」は「怖い目」を意味し、主に人や動物が恐怖や脅威を感じさせる強烈な視線を指す表現です。例えば、映画やアニメで悪役が主人公をにらむシーンや、実際の生活で怒った人が他者を厳しく見つめる状況などで使えます。また、ハロウィンなどのイベントで、人々が特殊メイクをして目を怖く見せることもあります。その際にも「Scary eyes」が適切に使えます。 I'm covering the eyes because they're quite intimidating. 「目元を隠しているのは、この人の目が怖いからなんだ。」 I'm covering my eyes because this person has such fierce eyes. 目元を隠しているのは、この人の目が怖すぎるからだよ。 Intimidating eyesは、怖さや圧倒的な存在感を示す表現で、他人を脅かす、威嚇する、または不安にさせる目のことを指します。一方、Fierce eyesは、強い情熱、決意、または戦闘的な精神を示す表現で、人が競争的な状況にあるか、あるいは強く何かを主張する際に使用されます。Intimidatingはよりネガティブな、無理矢理に主張することを示すのに対し、Fierceはよりポジティブな、自分の意志や意見を強く主張することを示します。

続きを読む