Remikaさん
2023/11/21 10:00
目が怖い を英語で教えて!
なぜ目元を隠して写真を見ているのか聞かれたので、「この人の目が怖いんだよね」と言いたいです。
回答
・Scary eyes
・Intimidating eyes
・Fierce eyes
I'm covering my eyes because this person's scary eyes freak me out.
「目を隠しているのは、この人の怖い目が怖くてさ。」
「Scary eyes」は「怖い目」を意味し、主に人や動物が恐怖や脅威を感じさせる強烈な視線を指す表現です。例えば、映画やアニメで悪役が主人公をにらむシーンや、実際の生活で怒った人が他者を厳しく見つめる状況などで使えます。また、ハロウィンなどのイベントで、人々が特殊メイクをして目を怖く見せることもあります。その際にも「Scary eyes」が適切に使えます。
I'm covering the eyes because they're quite intimidating.
「目元を隠しているのは、この人の目が怖いからなんだ。」
I'm covering my eyes because this person has such fierce eyes.
目元を隠しているのは、この人の目が怖すぎるからだよ。
Intimidating eyesは、怖さや圧倒的な存在感を示す表現で、他人を脅かす、威嚇する、または不安にさせる目のことを指します。一方、Fierce eyesは、強い情熱、決意、または戦闘的な精神を示す表現で、人が競争的な状況にあるか、あるいは強く何かを主張する際に使用されます。Intimidatingはよりネガティブな、無理矢理に主張することを示すのに対し、Fierceはよりポジティブな、自分の意志や意見を強く主張することを示します。
回答
・eyes are scary (horrible)
・eyes look evil
単語は、「怖い」は形容詞で「scary」または「horrible」と表現します。
構文は、第二文型(主語[this person's eyes]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[scary])で構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係です。即ち「この人の目=怖い」になります。
たとえば"This person's eyes are scary."とすればご質問の意味になります。「scary」は「horrible」に置き換え可能です。
他に「感じがする」を「I feel」として"I feel this person's eyes look evil."としても良いです。形容詞の「evil」は「よこしまな、邪悪な」を意味します。