YUUさん
2023/07/25 10:00
見た目が怖い を英語で教えて!
服装などの見た目が派手な人を表す時に「見た目が怖い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Looks scary
・Looks intimidating.
・Has a menacing appearance.
Your outfit looks scary.
あなたの服装、怖いね。
「Looks scary」は「怖そうだ」という意味で、見た目が恐ろしい、不気味な、危険そうなものや状況を表現するのに使います。例えば、暗闇の森、大きな蜘蛛、高さが恐ろしいジェットコースター、難しそうな試験、困難そうな課題などに対して使うことができます。また、人に対しても使えますが、その場合はその人が怖そうに見える、つまり威嚇的、危険、または不気味に見えることを意味します。
Wow, that guy's outfit looks intimidating. He must be confident.
うわ、あの人の服装、怖々しいね。自信があるんだろうな。
Despite his menacing appearance, he's actually very friendly.
彼の威圧的な外見に反して、実際にはとてもフレンドリーです。
Looks intimidatingは、その人や物が恐ろしく見える、または人々を威嚇するように見えることを指します。人間の行動、姿勢、または外見についてよく使われます。一方、Has a menacing appearanceは、より強い感情、特に明示的な脅威や危険を示すものに使われます。これは主に、危険な動物や脅威を示す物体など、具体的な脅威を持つものに対して使われます。
回答
・you look scary.
・you seem awful.
「見た目が怖い」は上記の表現があります。
1. 「look+形容詞」は「~の様に見える」「~のようです」を意味します。
ここでは「怖い」を意味する形容詞の scary で表します。
scary は「恐ろしい」「おっかない」などのネガティブな意味を持ちます。
対象に対して恐怖や不安を感じる際に使います。
→ This fight looked really scary.
その喧嘩は本当に恐ろしかった。
→ He looks so scary but actually is kind.
彼は強面ですが、実際は優しいです。
2. また「~に見える」のもう1つの表現に「seem (to be) +形容詞」があります。
seem は直感的に「~に見える」場合に、seem to は 客観的な視点から「~に見える/~と思われる」を表すのでニュアンスの違いがあります。
会話ではシンプルに seem のみで表現するのが一般的です。
awful は形容詞で「恐ろしい」です。
見た目の恐怖や、主観的な恐怖の感情を表します。
また恐怖の程度は scary と大きな違いはなく、基本的に同じ意味で使えます。
例文
She looks so scary and pessimistic that she can't make friends.
彼女はあまりに怖く悲観的な様子なので友達がいません。
I can't talk to person who seems (to be) awful.
強面の人には声を掛けられません。