tannzawa

tannzawaさん

tannzawaさん

会話の間が怖い を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

話が途切れて知った時の状態が苦手なので、「会話の間が怖い」と言いたいです。

Arceo

Arceoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/04 07:32

回答

・I'm afraid of awkward silence.
・I'm scared of awkward silence.

1. I'm afraid of awkward silence in conversation.
(会話の間が怖い。)

「I'm afraid of~」で「~が怖い、~を恐れる」と訳します。「awkward silence」は、直訳すると「気まずい沈黙」となり「(気まずい)会話の間」と表現はすることができます。「stop worrying about~」で、「~について心配するのをやめる」と表現します。

How can I stop worrying about about awkward silence in conversation?
(どうやったら、会話の気まずい沈黙について心配しなくなるかな。)


2. I'm scared of awkward silence.
(会話の間が怖い。)

「I'm scared of~」も同様に、「~が怖い、~を恐れる」を意味します。「Pauses」は、「切れ目や間」を表し、「totally normal」は「ごく普通」と訳せます。

You are scared of awkward silence in conversation? Pauses in conversations are totally normal.
(会話の間が怖いの?会話の切れ目って、ごく普通のことだよ。)

ご参考になれば幸いです。

0 120
役に立った
PV120
シェア
ツイート