プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

0 798
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「約束したじゃん!」と、相手を少し責めたり、がっかりした気持ちを伝えたりする時の言葉です。単に事実を伝えるだけでなく、「なんで約束を破るの?」という非難や期待のニュアンスが含まれます。 友達や恋人など、親しい間柄で使われることが多いです。例えば、手伝ってくれるはずの友達が来なかった時などに使えます。 He promised me he would marry me. 彼は私と結婚すると約束してくれたの。 ちなみに、「We had a deal.」は、相手が約束を破ったり、違うことをしようとした時に「話が違うじゃないか!」「約束しただろ?」と念を押したり、軽く非難したりする時に使う表現だよ。約束したのに…というガッカリした気持ちが含まれていて、友達同士の冗談からビジネスまで幅広く使えるんだ。 We had a deal that he would marry me. 彼は私と結婚するという約束だったんです。

続きを読む

0 379
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Let's give it a try.」は、「とりあえずやってみよう!」「試してみようか」という気軽なニュアンスです。成功するか分からないけど、挑戦してみようという前向きな気持ちを表します。 新しい企画を始めるときや、初めてのレストランに入るときなど、仲間を誘って何かを始めたい場面で気軽に使える便利な一言です。 Let's give it a try and see how it looks over there. あそこに置いてみて、どんな感じか試してみようか。 ちなみに、「Let's take it for a spin.」は「ちょっと試してみようよ!」という気軽な誘い文句です。元々は車の試乗で使われた言葉ですが、今では新しいアプリや道具、アイデアなどを「実際に使って試してみよう」という時にピッタリな、ワクワクしたニュアンスで使えます。 Why don't we move the couch over there and take it for a spin? 試しにソファをあそこに動かしてみない?

続きを読む

0 506
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Porn magazine」は、日本語の「エロ本」や「成人向け雑誌」に相当する、非常に直接的な表現です。 少し品がなく聞こえるため、親しい友人との冗談や、あけすけな会話で使われることが多い言葉です。公の場やフォーマルな会話では避けましょう。より一般的な言い方としては "adult magazine" があります。 In Japan, they sell porn magazines at convenience stores, which will probably surprise you. 日本ではコンビニでエロ本を売っているから、たぶん驚くと思うよ。 ちなみに、「Smut magazine」は露骨な性的描写がメインの雑誌を指すスラングで、日本語の「エロ本」にかなり近いです。ただ、アートや文学的な文脈で、あえて過激な表現を指して使うこともありますよ。 In Japan, you can buy smut magazines at convenience stores. 日本ではコンビニでエロ本を売っているよ。

続きを読む

0 1,213
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「あれ、私が得た情報(や計算結果)と違うな」というニュアンスです。相手の言ったことに対して、自分の認識や理解、計算結果などと食い違いがある時に使えます。間違いを直接的に指摘するより少し柔らかい、カジュアルな表現です。 That's not what I got. あれ、私が解いた答えと違うな。 ちなみに、私は違う答え(考え)を持っています。 相手の意見を否定するのではなく、「ついでに言うと」「参考までに」という感じで、自分の考えを補足的に付け加えるニュアンスです。会話の流れを壊さずに、別の視点をそっと提示したい時に使えます。 I have a different answer. 私の答えと違う。

続きを読む

0 395
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「親であることはフルタイムの仕事だね」という意味。子育てが、まるで休みなく続く仕事のように大変で忙しい、というニュアンスを伝える比喩表現です。 大変さを嘆く時だけでなく、子育てに奮闘する親への共感やねぎらいの言葉として、また「本当に大変だけど、やりがいがあるよね」といった愛情を込めた冗談としても使えます。 I know, right? Being a parent is a full-time job. だよね。親であることは重労働だよ。 ちなみに、「Parenting is no easy task.」は「子育てって本当に大変だよね」という共感や、しみじみとした実感を込めて使う表現です。友達との会話で「うちの子、最近イヤイヤ期で…」なんて話が出た時に、「わかる、子育ては一筋縄ではいかないよね」と相槌を打つような場面でぴったりですよ。 Parenting is no easy task, I totally get it. 親であることは重労働だよ、すごくよくわかる。

続きを読む