プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 206

Make sure to lock the door when you leave, okay? Got it? 「出るときにドアの鍵を掛けてね、いい?頼んだよ。」 「Got it.」は、「わかった」「了解」といった意味を持つカジュアルな表現です。指示や説明を受けた際に、その内容を理解したことを伝えるために使われます。例えば、友人からの指示や仕事場での上司からの依頼を受けたときに適しています。また、単純な質問に対しても、理解を示すために使うことができます。フォーマルな場面では避け、親しい間柄やカジュアルな状況で使用するのが一般的です。 Sure thing. Just make sure you don't forget, okay? もちろん。忘れないでね、いい? You got this, okay? I'm counting on you. 「いい?頼んだよ。」 「Sure thing.」は、相手の依頼や提案に対して快く承諾する際に使います。例えば、「Can you help me with this?」に対して「Sure thing.」と答える場面です。一方、「You got this.」は、相手を励ます表現で、困難な状況や挑戦に直面している人を応援する際に使います。例えば、試験前の友人に「You got this!」と言うことで、自信を持たせるシチュエーションです。どちらも親しみやすい表現ですが、使う場面が異なります。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 133

The pandemic had a significant impact on the restaurant industry, leading to many businesses shutting down. パンデミックは飲食業界に大きな影響を及ぼし、多くの企業が倒産しました。 「have an impact」は「影響を与える」という意味で、何かが他の物事や状況に対して重要な変化や効果をもたらすことを表します。例えば、新しい法律が社会に与える影響、技術革新がビジネスに及ぼす効果、個人の行動が環境に対する影響など、幅広いシチュエーションで使用されます。ポジティブな影響もネガティブな影響も含むことができ、具体的な結果や変化を強調する際に使われます。 The pandemic has extended its influence significantly over the restaurant industry, causing many businesses to go bankrupt. パンデミックは飲食業界に大きな影響を及ぼし、多くの企業が倒産しました。 The pandemic has left a significant mark on the restaurant industry. パンデミックは飲食業界に大きな影響を及ぼしました。 Extend influenceは主にビジネスや政治の文脈で使われ、特定の領域や人々に対して影響力を広げる意味があります。例えば、「Our company aims to extend its influence in the Asian market.」のように使います。一方、「Leave a mark」は個人的な達成や感動的な影響を表す際に使われ、より感情的なニュアンスがあります。例えば、「Her kindness left a mark on everyone she met.」のように、心に残る影響を意味します。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 168

They bite like crazy at this fishing spot. ここの釣り堀では面白いように釣れるよ。 They bite like crazy. は、主に虫や動物が非常に多く、積極的に噛んでくる状況を表現する際に使われるフレーズです。例えば、蚊が大量発生しているキャンプ場や、かゆみを引き起こすノミがいる場所などで使えます。この表現を使うことで、その噛まれる頻度と強さが尋常ではないことを強調できます。友人との会話で「昨日の夜、蚊がすごかったよ。They bite like crazy.」と言えば、一晩中蚊に悩まされた状況を伝えられます。 They're practically jumping onto the hook. We caught so many fish today! 「面白いように釣れたよ。今日はたくさん魚が釣れたんだ!」 The fish are practically begging to be caught. We had such an easy time catching them at the fishing pond. 魚がまるで捕まえてほしいと言っているみたいだった。釣り堀で簡単に釣れたよ。 Practically jumping onto the hookは、魚が非常に簡単に釣れる状況を強調する表現で、釣りが成功しているときに使います。一方、The fish are practically begging to be caughtは、魚が自ら捕まえられようとしているかのように見える状況を示し、釣りの成功度合いや簡単さを強調する時に使います。どちらも似た意味ですが、前者は魚の動きに焦点を当て、後者は魚の意図や状況を擬人化して表現しています。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 98

I've been watching daytime dramas for years. 私は何年も帯ドラマを見ています。 Primetime dramaは、ゴールデンタイムに放送されるドラマを指し、一般的に夜の8時から11時の間に放送される高視聴率を狙った番組です。この時間帯は多くの視聴者がテレビを観るため、ストーリーの緊迫感やキャラクターの深い描写が求められます。家族で楽しめるものから、大人向けのシリアスな内容まで幅広いジャンルが存在します。友人と話題にしたり、週末のリラックスタイムに観るのに最適です。 I've been watching daytime soaps for years. 昼ドラマを何年も見ています。 I've been watching this daily serial for years. 「この帯ドラマを何年も見ています。」 「Evening soap」と「Daily serial」は異なる文脈で使われます。「Evening soap」は特に夕方に放送される連続ドラマを指し、家庭や日常のドラマが多く、視聴者が仕事や学校から帰宅後にリラックスして見ることが多いです。一方、「Daily serial」は毎日続く連続ドラマ全般を指し、時間帯に関係なく使われます。例えば、昼間に放送される「デイリー・ソープ」も含まれます。ニュアンスとして「Evening soap」は特定の時間帯に限定されるのに対し、「Daily serial」は放送頻度に着目しています。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 138

I grew up with sisters, so I really don't understand the battle of the sexes from a guy's perspective. 姉妹たちと育ったので、男心が本当にわからないんです。 Battle of the sexes は、男女間の競争や対立を指す英語のフレーズです。この表現は、特に性別に基づく意見の相違や競技、議論などに使われます。例えば、職場での男女の昇進機会の違いや、家庭内の役割分担に関する議論などで使われることが多いです。また、スポーツやゲームで男女が競い合うシチュエーションでも使われます。軽いジョークとして使われることもありますが、時に性別に関する深刻な議論を表すこともあります。 Growing up with sisters, I feel like men are from Mars and I just don't get them. 「女兄弟の中で育ったので、男心がまるで火星から来たみたいで全然分からない。」 I grew up with sisters, so I don't really understand the differences between men and women. 「姉妹と一緒に育ったので、男心の違いがよく分かりません。」 「Men are from Mars, women are from Venus」は、ジョン・グレイの有名な本のタイトルで、男女の心理的・感情的な違いを強調する際に使われます。例えば、カップルがコミュニケーションの問題について話すときに「It's like men are from Mars and women are from Venus」と言うことで、相手の違いを理解しようとする姿勢を示します。 一方、「The differences between men and women」は、男女の一般的な違いについて話すときに使います。例えば、職場での行動や趣味の違いについて議論する際に「Let's talk about the differences between men and women」と言うことで、具体的な違いに焦点を当てます。

続きを読む